Hace un año, desde este mismo podio, el fallecido Presidente Melchior Ndadaye transmitió a esta Asamblea un mensaje de paz, de amistad, de fraternidad y de solidaridad. | UN | قبل عام مضى، ومن على هذه المنصة، حمل الرئيس الراحل ملكيور نداداي الى هذه الجمعية رسالة سلام وصداقة وأخوة وتضامن. |
"Me siento muy honrada de que Wilhelm Melchior me haya elegido para recibir el premio que le están dando esta noche. | Open Subtitles | يشرفني جداً أن ويليام ملكيور طلب مني قبول الجائزة الذي إستحقها هذه الليلة. |
Wilhelm Melchior siempre estará entre nosotros, a través de sus obras. | Open Subtitles | سيكون ويليام ملكيور دائماً معنا من خلال أعماله |
La elección del Presidente Melchior Ndadaye, en junio pasado, que coronó el proceso democrático iniciado en el país, fue saludada por todo el mundo. | UN | لقد حيا العالم كله انتخاب الرئيس ملكيور نداداي الذي توج العملية الديمقراطية في بوروندي في حزيران/يونيه الماضــي. |
Supongo que hablarás de un viaje espiritual Melchor. No hablaras de ir realmente allí. | Open Subtitles | ـ إنني آسف لكن يجب أن تُنهي رحلتك "ملكيور"ـ لا يوجد أحد ليأخذك هناك |
- El Excmo. Sr. Melchior Ndadaye, Presidente de la República; | UN | - سعادة السيد ملكيور نداداي، رئيس الجمهورية؛ |
Yo estuve en el escenario hace 4 años, para el estreno de "El Reichstag", de Wilhelm Melchior. | Open Subtitles | كنت على خشبة هذا المسرح قبل 4 سنوات للتمثيل في مسرحية "الرايخستاج" من قِبَل ويليام ملكيور |
El Consejo de Seguridad rinde homenaje al fallecido Presidente de Burundi, Excmo. Sr. Melchior Ndadaye, y a los miembros de su Gobierno por su supremo sacrificio en pro de la democracia. | UN | " ويشيد مجلس اﻷمن برئيس بوروندي الراحل، فخامة السيد ملكيور نداداي، وأعضاء حكومته الراحلين لما قدموه من أسمى التضحيات في سبيل الديمقراطية. |
El Consejo de Seguridad rinde homenaje al fallecido Presidente de Burundi, Excmo. Sr. Melchior Ndadayem, y a los miembros de su Gobierno por su supremo sacrificio en pro de la democracia. | UN | " ويشيد مجلس اﻷمن برئيس بوروندي الراحل، فخامة السيد ملكيور نداداي، وأعضاء حكومته الراحلين لما قدموه من أسمى التضحيات في سبيل الديمقراطية. |
25. Antes de salir de Bujumbura, la misión se entrevistó con la Sra. Laurence Ndadaye, viuda del Presidente Melchior Ndadaye, a fin de recoger su testimonio sobre el desarrollo de los acontecimientos en la noche del 20 al 21 de octubre de 1993. | UN | ٢٥ - وقبل أن تغادر البعثة بوجومبورا، التقت مع أرملة الرئيس ملكيور نداداي، السيدة لورانس نداداي، للاستماع إلى شهادتها عن اﻷحداث التي وقعت في ليلة ٢٠ إلى ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
1. Celebra que el Consejo de Seguridad haya autorizado la publicación del informe preparado por la comisión internacional de investigación encargada de investigar el asesinato del Presidente Melchior Ndadaye, acaecido el 21 de octubre de 1993, y las matanzas que se produjeron a continuación; | UN | ١- ترحﱢب بالتخويل الصادر عن مجلس اﻷمن، بنشر التقرير الذي وضعته لجنة التحقيق الدولية المكلفة بالتحقيقات بشأن مقتل الرئيس ملكيور انداداي، في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، والمجازر التي تبعته؛ |
Esas expectativas no se materializaron, pues fue el Sr. Melchior Ndadaye, candidato del FRODEBU, quien obtuvo una amplia mayoría (alrededor del 65%) en esas elecciones, en que primaron criterios étnicos. | UN | ولم يتحقق هذا الارتقاب، وفاز مرشح جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي، السيد ملكيور نداداي بأغلبية ساحقة )نحو ٦٥ في المائة في هذه الانتخابات، التي اتخذت، إلى حد بعيد، طابعا إثنيا(. |
185. Hay indicaciones precisas y concordantes que prueban que, como mínimo, habría una relación entre el golpe de estado del 3 de julio de 1993 y el del 21 de octubre de 1993, que culminó en el asesinato del nuevo Jefe de Estado, el Presidente Melchior Ndadaye, y de otras cuatro personalidades del FRODEBU. | UN | ١٨٥ - وهناك أدلة محددة ومتطابقة تثبت أنه توجد، على اﻷقل، صلة بين انقلاب ٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ وانقلاب ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ الذي أدى الى اغتيال رئيس الدولة الجديد، الرئيس ملكيور نداداي وأربع شخصيات أخرى من جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي. |
Tanzanía y el resto de la comunidad internacional se sintieron lógicamente gratificados cuando en el decenio de 1980 el entonces Presidente Buyoya inició un programa de reforma política que culminó con las primeras elecciones democráticas, celebradas en julio de 1993, y con el acceso al poder del Frente para la Democracia en Burundi (FRODEBU), bajo el extinto Presidente Melchior Ndadaye. | UN | ومن الطبيعي أن تكون تنزانيا قد شعرت بالارتياح مع بقية المجتمع الدولي عندما قام الرئيس بويويا في ذلك الوقت ببدء برنامج لﻹصلاح السياسي في الثمانينات توج بإجراء أول انتخابات ديمقراطية في تموز/يوليــه ١٩٩٣، وتولى حزب " فروديبو " زمام السلطة برئاســـة الرئيس الراحل ملكيور نداداي. |
La primera oleada de refugiados llegó de Burundi en octubre de 1993, luego del asesinato del Presidente burundiano Melchior Ndadaye, un hutu. Los asesinatos provocaron matanzas generalizadas cuando los hutus combatieron a los tutsis, a quienes acusaban de haber sido los responsables de la muerte del Presidente. | UN | وقد جاءت الموجة اﻷولى من اللاجئين من بوروندي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عقب اغتيال الرئيس البوروندي ملكيور نداداي، وهو من الهوتو، وقد تسبب الاغتيال في وقوع مذابح واسعة النطاق، حيث أخذ الهوتو يقاتلون التوتسي، متهمين إياهم بأنهم هم المسؤولون عن مصرع الرئيس. |
La guerra civil que siguió al asesinato del primer Presidente de Burundi elegido democráticamente, Sr. Melchior Ndadaye, en 1993 asoló el país durante más de un decenio y provocó la muerte de unos 300.000 burundeses y el desplazamiento de más de 1 millón de personas, destruyendo a su paso gran parte de la economía del país. | UN | 2 - كان من شأن الحرب الأهلية التي اندلعت في عام 1993، في أعقاب اغتيال ملكيور نداداي، أول رئيس لبوروندي منتخب ديمقراطيا، أن عصفت بذلك البلد لمدة تزيد عن عقد من الزمن، وأسفرت عن مقتل حوالي 000 300 بوروندي، وتشريد أكثر من مليون شخص، في حين دمرت جزءا كبيرا من اقتصاد البلد. |
El Presidente Buyoya (UPRONA) fue derrotado por Melchior Ndadaye (FRODEBU), que pasó a ser el primer hutu jamás elegido Presidente, lo que marcó el final de 31 años de dominación tutsi y cambió radicalmente el espectro político de Burundi. | UN | وهُزم الرئيس بويويا )حزب الوحدة والتقدم الوطني( أمام منافسه ملكيور نداداي )حزب الجبهة الديمقراطية البوروندية( الذي أصبح أول شخص من الهوتو يُنتخب رئيسا، وانتهت بذلك ٣١ سنة من سيطرة التوتسي وتغيرت الصورة السياسية في بوروندي تغييرا جذريا. |
Se habían propuesto cuatro candidatos: Ann-Marie Begler (Suecia), Kumnravelu Chockalingam (India), Philippe Melchior (Francia) y Jeremy Travis (Estados Unidos de América) (E/CN.15/1999/8 y Add.1). | UN | وقد اقترح أربعة مرشحين هم آن - ماري بيغلر )السويد( وكومنرافيلو شوكالينغام )الهند( وفيليب ملكيور )فرنسا( وجيريمي ترافيس )الولايات المتحدة اﻷمريكية( E/CN.15/1999/8) و (Add.1 . |
Hace menos de un mes, el 4 de octubre, el Presidente Melchior Ndadaye expresó desde esta misma tribuna su esperanza de que las elecciones democráticas, la constitución de un Gobierno de apertura y una amplia amnistía pudieran llevar a la consolidación de la paz y al fortalecimiento de la confianza entre los diversos integrantes de su nación y acelerar el desarrollo socioeconómico de su país. | UN | ومنذ أقل من شهر، وبالتحديد بتاريخ ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر، أعرب الرئيس ملكيور نداداي من فــوق هذه المنصة عن آماله في أن يتسنى بفضل الانتخابات الديمقراطية، وقيام حكومة تؤيدها قاعدة عريضـــة، والعفو الشامل، تعزيز السلم وتقوية الثقة بين العناصر المختلفة في أمته والاسراع بعملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبلاده. |
103. El Presidente Melchior Ndadaye, dirigente carismático y fundador del FRODEBU, fue la primera personalidad política del grupo étnico de los hutus en acceder, el 10 de julio de 1993, al más alto cargo ejecutivo de Burundi a raíz de las elecciones del 1º de junio de 1993, reconocidas ampliamente como democráticas, limpias y transparentes. | UN | ١٠٣ - إن الرئيس ملكيور نداداي، القائد الذي يتحلى بقدرة تأثير كبيرة، ومؤسس جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي، هو أول شخصية سياسية من قبيلة الهوتو يتولى رئاسة بوروندي، وقد كان ذلك في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، إثر الانتخابات التي جرت في اﻷول من حزيران/يونيه ١٩٩٣ والتي اعترف بها عموما بوصفها انتخابات ديمقراطية ونظامية وشفافة. |
Melchor, la tierra de la que hablas tardaremos meses en llegar hasta allí. | Open Subtitles | ـ"ملكيور" تلك الأرض بعيدة ـ إن أخذت شهراً في رحلة الذهاب لها |