"ملل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aburrido
        
    • aburrimiento
        
    • aburrida
        
    • tedio
        
    • fastidio
        
    Bueno, porque también debo mencionar que este pequeño reino es un basurero. El palacio está bien, pero que sobre eso el resto, es aburrido. Open Subtitles ملل ملل , لايوجد تلفاز أو راديو أو مجلة أو أى شئ للتسلية
    Así que cuando no tengas qué hacer y estés aburrido, juega con tus huevos. Open Subtitles فى المرة القادمة فى وقت راحتك إذا وجدت نفسك فى حالة ملل داعب خصيتك ,هذا ما أقوله ؟
    Además, realmente odio estar aburrido. Open Subtitles اضافة الى انني اكره حقاً ان اكون في حالة ملل
    Ha habido fastidio seguido de aburrimiento con un poco de: ¡ah! Open Subtitles كان هناك ملل و تبعته حالة من الضجر مع كمية من السأم
    Sólo caballeros errantes luchando por la justicia. Qué aburrimiento. Open Subtitles فقط أبطال يجوبون البلاد يحاربون من أجل العدالة, ملل
    Y él dijo, "Abigail, incluso la Biblia no es tan aburrida como crees." Y que en los 'Cantares de Salomón' hay algunos párrafos tan jugosos que harían sonrojar incluso a un clérigo. Open Subtitles فقال ان حتى الانجيل ليس مملا كما تظنين وان باغاني سليمان متعة قد تزيل ملل الكنيسة
    ¿Quieres venir con nosotras? Totalmente aburrido, no es divertido. ¿O quieres quedarte en la zona segura Open Subtitles أتريدين الخروج معنا ، ملل تام ، لا مرح أم تريدين البقاء في أمان داخل الطوق
    Es aburrido, fin. ¿Qué quieres saber? Open Subtitles انه ملل حقا, النهاية ماذا تريدين أن تعرفِ؟
    aburrido con los parciales. Ojalá pudiera estar contigo. Open Subtitles ملل من الإختبارات النصفية أتمنى لو كنت معكِ
    Así que resulta, que la razón por la que en la películas solo muestran un montaje, lo hacen así porque hackear es aburrido. Open Subtitles إذن كما اتّضح، بالأفلام يعرضون تلك اللقطات لأن الاختراق ملل.
    Y después os estancaréis, os aburriréis, "Odio este trabajo, bla, bla, aburrido". TED عندها ستنزعج وتشعر بالملل والضجر، "أكره هذا العمل، ملل."
    "aburrido en Berkeley" puede esperar. Tengo que escuchar a unos DJs. Open Subtitles إذاً "ملل في بيركلي" لا أستطيع الإنتظار لدي تجارب أداء منسقي الأغاني
    No la tenemos. Esto es increíblemente aburrido. Open Subtitles لا نمتلكها هذا ملل لا يصدق
    Nunca hay un momento aburrido en esta casa. Open Subtitles ليس هنالك من لحظة ملل في هذا المنزل
    Estamos todos bien. Nunca un momento aburrido. Bueno, parece que te ha llegado una pista. Open Subtitles كلنا بخير لا توجد لحظة ملل يبدوا أنك تلقيت ضربة " كالين " ؟
    Las próximas 6 horas van a estar llenas de aburrimiento, seguido de monotonía. Open Subtitles لأن الـ6 ساعـات القادمـة ستكـون مملـة يتبعهـا ملل أكثـر
    Pero debo avisarle que no le prometo nada excepto un frustrante aburrimiento. Open Subtitles ولكنى أحذرك مُسبقاً، إنه يعدُ بلاشىءٍ سوى ملل يفتِّتُ الروح!
    Iba a graparme mi puta lengua con la esperanza de que el dolor me diera un respiro de este aburrimiento de informático. Open Subtitles كنت على وشك تدبيس لساني اللعين. على أمل أن يعطيني الألم بعض الراحه من ملل العمل.
    Estoy más preocupado por morir de aburrimiento en el retiro que de un accidente de fuego. Open Subtitles أنا قلق أكثر بشأن الموت من ملل التقاعد وليس من حادث مروع.
    Recurrentes argumentos, atracción hacia compañeros de trabajo, o... un simple aburrimiento puede guiar a irreconciliables diferencias. Open Subtitles الحجج المتكررة ... إنجذاب إلى زميل في العمل أو ملل بسيط يمكن أن يؤدي إلى خلافات لا يمكن حلها
    Eso debe ser tratado. La gente está aburrida porque nadie que haya sido asesinado necesita nuestra ayuda. Open Subtitles الناس في حالة ملل لأنّ لا أحد قد قتل ولم يحتج أحد إلى مساعدتنا
    Preferiría que me ahorraras el tedio de las últimas palabras, pero si estás decidido, ahora sería el momento. Open Subtitles أحبّذ أن توفر عليّ ملل أي كلمات أخيرة لكن إن كنت مصرًّا، فهذا هو أوانه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus