"مليار نسمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • millones de personas
        
    • mil millones
        
    • millones de habitantes
        
    • billones de
        
    Alrededor de 1.200 millones de personas no tienen acceso a agua dulce. UN ويعاني نحو 1.2 مليار نسمة من الحرمان من المياه العذبة.
    No es extraño que sea tan popular en India con 1024 millones de personas. Open Subtitles لا عجب أنه مشهور جدا في بلد كالهند مع 1.24 مليار نسمة
    Según los informes de las Naciones Unidas sobre desarrollo humano, más de 1.000 millones de personas de todo el mundo siguen padeciendo la pobreza absoluta. UN ووفقا لما جاء في تقرير اﻷمم المتحدة عن التنمية البشرية، لا يزال أكثر من مليار نسمة يرزحون في فقــــر مدقع.
    No se puede aceptar que más de mil millones de personas en las comunidades rurales vivan sin baños y tengan que defecar al aire libre. UN ومن غير المقبول أن أكثر من مليار نسمة في المجتمعات الريفية يعشون من دون مراحيض وعليهم التبرز في العراء.
    Si se mantiene esta tasa, la población se duplicará y llegará a 1,378 millones de habitantes en unos 20 años. UN وبهذا المعدل سيتضاعف عدد السكان خلال ٠٢ سنة تقريباً وسيبلغ زهاء ٨٧٣ ١ مليار نسمة.
    Para el año 2050 las proyecciones de las Naciones Unidas van de 7.900 millones de personas a una variante media de 9.800 millones y a una variante alta de 11.900 millones de personas. UN فمع حلول عام ٢٠٥٠ نرى أن إسقاطات اﻷمم المتحدة تتراوح من ٧,٩ مليار نسمة الى ٩,٨ مليار نسمة في النموذج المتوسط الى ١١,٩ مليار نسمة في النموذج المرتفع.
    Para el año 2050 las proyecciones de las Naciones Unidas van de 7.900 millones de personas a una variante media de 9.800 millones y a una variante alta de 11.900 millones de personas. UN فمع حلول عام ٢٠٥٠ نرى أن إسقاطات اﻷمم المتحدة تتراوح من ٧,٩ مليار نسمة الى ٩,٨ مليار نسمة في النموذج المتوسط الى ١١,٩ مليار نسمة في النموذج المرتفع.
    Casi 1.300 millones de personas en todo el mundo viven en la pobreza absoluta y su número sigue creciendo a un ritmo de casi 25 millones anuales. UN وهناك حوالى ١,٣ مليار نسمة حول العالم يعيشون في فقر مدقع، ويتزايد عددهم بواقع يناهز ٢٥ مليونا في السنة.
    Pero lo que es peor aún es que el fenómeno se agrava, las cifras aumentan, superando holgadamente los 1.000 millones de personas. UN واﻷسوأ من ذلك أنه يتزايد؛ ان أعداد الفقراء تتزايد وهم يتجاوزون بالفعل مليار نسمة.
    Preocupada porque más de 1.000 millones de personas carecen de vivienda o viven en condiciones de vivienda inadecuadas, UN وإذ يساورها القلق ﻷن يوجد أكثر من مليار نسمة بلا مأوى أو يعيشون في ظروف إسكان غير مناسبة،
    Más de 1.000 millones de personas de países en desarrollo carecen de una vivienda adecuada. UN فهناك أكثر من مليار نسمة في البلدان النامية ينقصهم المأوى المناسب.
    El PNUD informa que más de 1.000 millones de personas viven en la pobreza extrema, y que la mayoría de esas personas son mujeres. UN ويذكر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن هناك أكثر من مليار نسمة يعيشون في فقـــر مدقع وأن أغلبية هؤلاء اﻷفراد من النساء.
    En este siglo XXI, más de 1.200 millones de personas viven con menos de un dólar diario. UN ففي القرن الحادي والعشرين يعيش أكثر من 1.2 مليار نسمة على أقل من دولار واحد في اليوم للفرد الواحد.
    Sin embargo, se expresaron opiniones divergentes acerca de cómo alimentar a 11.000 millones de personas en el año 2030. UN غير أن الآراء تباينت حول كيفية إطعام 11 مليار نسمة في عام 2030.
    En 1993 la población mundial ascendía a 5.500 millones de personas. UN وفي عام 1993 بلغ عدد سكان العالم 5.5 مليار نسمة.
    Para el año 2025 se prevé que alcanzará 8.500 millones de personas, de las cuales el 83% vivirá en países en desarrollo. UN وبحلول عام 2025 سوف يبلغ عددهم 8.5 مليار نسمة منهم 83 في المائة يعيشون في البلدان النامية.
    Alrededor de 1.100 millones de personas siguen careciendo de acceso a agua apta para el consumo y 2.400 millones de personas necesitan mejores condiciones sanitarias, principalmente en África y Asia; UN ومازال نحو 1.1 مليار نسمة يعانون من انعدام فرص الحصول على مياه الشرب الآمنة و2.4 مليار نسمة يحتاجون إلى مرافق صحية محسنة وخاصة في أفريقيا وآسيا؛
    1,8 mil millones de personas en todo el mundo trabajan en la economía no regulada e informal. TED يعمل حوالي 1.8 مليار نسمة في العالم في الاقتصاد الغير المنظم وغير الرسمي
    Lo que tenemos que considerar, es cómo nutrimos, curamos, educamos, transportamos, comunicamos a siete mil millones de personas, en una forma sustentable. TED مايجب أن نهتم له هو كيف نوفر الطعام، والعلاج، والتعليم، ووسائل النقل والاتصالات لسبعة مليار نسمة بطريقة مستدامة.
    Vamos a pasar de seis mil quinientos millones a nueve mil millones de personas en los próximos cuarenta años. TED نحن على وشك أن نصبح من ستة ونصف إلى تسعة مليار نسمة خلال ال 40 سنة القادمة.
    12. La República Popular de China tiene una superficie de 9.596.961 km2 y una población estimada, en 1992, de cerca de 1.200 millones de habitantes. UN ٢١- تبلغ مساحة جمهورية الصين الشعبية ١٦٩ ٦٩٥ ٩ كيلومتراً مربعاً ويقدر عدد سكانها، في عام ٢٩٩١، بقرابة ٢,١ مليار نسمة.
    El producto bruto mundial ha aumentado casi siete veces desde 1950, y ha llegado a los 46 billones de dólares en 2001, mientras que la cantidad de personas que habitan el planeta ha crecido a más del doble, y alcanzó los 6.200 millones en 2001. UN فقد زاد الإنتاج العالمي الإجمالي بما يقرب من سبعة أمثال ما كان عليه منذ 1950، حيث بلغ 46 تريليون دولار في 2001، في حين زاد عدد سكان الكوكب بأكثر من الضعف حيث ارتفع إلى 6.2 مليار نسمة في 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus