Hitler respondió: " ¿Qué importa si mueren dos millones de alemanes al servicio de la gloria del Führer? " | UN | فقال هتلر: " وما قيمة أن يموت مليونان من الألمان في سبيل مجد القائد، الفوهرر! " |
Hay como dos millones de personas en la Playa de Copacabana. | TED | هناك حوالي مليونان من البشر على شاطئ كوباكابانا |
Hoy, dos millones de niños van a la escuela. | TED | اليوم، يذهب مليونان من الأطفال إلى المدارس. |
Mira, mira, mira entre los dos, tenemos dos millones de dólares. | Open Subtitles | إنظري، إنظري، إنظري بيننّا، مليونان من الدولارات |
dos millones de años de evolución humana y esto es lo que tenemos | Open Subtitles | مليونان من التطوّر البشري، وهذا ما حصلنا عليه .. |
En África solamente, dos millones de nuestros voluntarios activos prestan apoyo a las personas afectadas por la pobreza extrema, a las que denominamos el sector más vulnerable. | UN | وفي أفريقيا وحدها، يدعم مليونان من متطوعينا النشطين السكان المتضررين من الفقر المدقع، الذين عادة ما نشير إليهم بوصفهم أكثر الفئات ضعفا. |
En Viet Nam, aparte de las principales religiones como el budismo, el catolicismo, el protestantismo y el islam, hay religiones autóctonas como el cao-daismo y el hoa-haoismo, que cuentan con dos millones de seguidores cada una. | UN | وتوجد في فييت نام، بالإضافة إلى أديان العالم الكبرى كالبوذية والكاثوليكية والبروتستانتية والإسلام، ديانات محلية مثل الكاودائية والهواهاوية لكل منها مليونان من الأتباع تقريبا. |
Mi pueblo ha condenado esas sanciones ilícitas, y recientemente más de dos millones de manifestantes han demostrado su antipatía por ellas. | UN | وقد أدان شعبي هذه الجزاءات غير المشروعة، وأثبتت التوقيعات التي جمعها في الآونة الأخيرة، مليونان من المحتجين، عداءهم لها. |
Dicho esto, deberíamos reconocer también los importantes logros de los últimos meses: seis millones y medio de niños -- entre ellos dos millones de niñas -- han vuelto a las aulas para recibir educación. | UN | أما بعد، ينبغي أن نُسلِّم أيضا بما تحقق من إنجازات عظيمة على مدى الأشهر الماضية، إذ أن: 6.5 ملايين طفل - من بينهم مليونان من الفتيات - عادوا إلى المدارس مرة أخرى. |
Aun cuando el Comité Especial de Descolonización ha hecho mucho desde entonces por promover el proceso de descolonización, dos millones de personas siguen viviendo en una situación colonial en 17 Territorios no autónomos. | UN | وعلى الرغم من أن اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار اضطلعت بالكثير منذ ذلك الحين بغية تعزيز عملية إنهاء الاستعمار، فإنه لا يزال هناك مليونان من الناس يعيشون في حالة استعمارية في 17 إقليما غير متمتعاً بالحكم الذاتي. |
En el Fondo Fiduciario se mantendrá una reserva de capital de operaciones [en una cuantía que el Plenario determinará por consenso cada cierto tiempo] [de dos millones de dólares de los Estados Unidos]. | UN | يُحتفظ داخل الصندوق الاستئماني للمنبر باحتياطي لرأس المال المتداول [يحدد مستواه الاجتماع العام من وقت لآخر بتوافق الآراء] [قدره مليونان من دولارات الولايات المتحدة]. |
La más pequeña rama de los pelos parece una espátula y un animal como este tiene mil millones de esas puntas bifurcadas de nano-tamaño para entrar en contacto con la superficie. De hecho, aquí está el diámetro de un cabello humano una lagartija tiene dos millones de esos y cada pelo tiene entre 100 y 1,000 puntas bifurcadas. | TED | أصغر فروع هذه الشعيرات يبدو مثل ملعقة الصيدلي وحيوان كهذا لديه مليار من هذه النهايات المتصدعة النانوية الحجم لكي يقترب بقدر الإمكان من السطح. في الحقيقة هذا قطر شعركم، الوزغة لديها مليونان من تلك وفي كل شعيرة 100 إلى 1,000 نهاية متصدعة. |
La segunda presidencia de Uribe genera esperanzas de que los dos millones de desposeídos y desplazados internos del país puedan convertirse en orgullosos actores del ahora mucho más brillante futuro de Colombia. También da nuevos bríos a las acosadas fuerzas democráticas y partidarias del libre mercado en América Latina. | News-Commentary | إن ولاية أوريبي الثانية تجلب الأمل في أن يتحول مليونان من المبعدين والنازحين داخلياً في البلاد إلى مواطنين فخورين بإسهامهم في مستقبل كولومبيا الذي بات أكثر إشراقاً الآن. كما أنها تجلب الأمل إلى قوى السوق الديمقراطية الحرة التي ما زالت واقعة تحت الحصار. |
Hay dos millones de personas en Queens-- ¿Cómo piensas ayudar exactamente? | Open Subtitles | ثمّة مليونان من البشر فى "كوينز" - |
- Sí. Unos dos millones de dólares en monedas de oro. | Open Subtitles | حولي مليونان من النقد الويلزي |
En el último decenio, en la región de África occidental, ocho millones de armas de fuego -- la mitad de ellas utilizadas en actividades delictivas -- causaron la muerte a tres millones de personas, entre ellas dos millones de niños, y dejaron sin hogar a otras cinco millones de personas. | UN | عبر العقد الماضي، في منطقة غرب أفريقيا، أدت ثمانية ملايين من الأسلحة النارية - استخدم نصفها في الأنشطة الإجرامية - إلى مقتل ثلاثة ملايين شخص، بما في ذلك مليونان من الأطفال، وأدت إلى تشريد خمسة ملايين نسمة. |
dos millones de niñas de entre 5 y 15 años de edad se inician en la industria del sexo cada añoi. | UN | يُدخل كل عام مليونان من الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن ما بين 5 أعوام و 15 عاماً في عالم الأنشطة الجنسية لأغراض تجارية(1). |
El Sr. Bosah (Nigeria) dice que, 53 años después de aprobada la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, dos millones de personas siguen viéndose privadas del derecho a la libre determinación, mientras las Potencias administradoras siguen buscando justificaciones para evadir los preceptos internacionales que confirman ese derecho universal. | UN | ٤٦ - السيد بوساه (نيجيريا): قال إنه بعد مرور 53 سنة على صدور قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، ما زال هناك مليونان من الأشخاص المحرومين من الحق في تقرير المصير، بينما تستمر الدول القائمة بالإدارة في اختلاق المبررات لعدم الالتزام بالمبادئ الدولية التي تؤكد عالمية هذا الحق. |