10. Aprueba una consignación bruta de 140,8 millones de dólares de los Estados Unidos para el presupuesto institucional para 2012-2013; | UN | 10 - يوافق على اعتماد إجماليه 140.8 مليونا من دولارات الولايات المتحدة يخصص للميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013؛ |
Las actualizaciones de las consideraciones logísticas han situado los costos del proyecto de repatriación del ACNUR en 50 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | وقد حددت عمليات تحديث الاعتبارات السوقية تكلفة مشروع المفوضية لﻹعادة إلى الوطن بمبلغ ٥٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
De conformidad con este llamamiento unificado, se necesitarán 159 millones de dólares de los Estados Unidos para asistencia alimentaria y otros 112 millones de dólares para salud, nutrición, agua y saneamiento, agricultura, creación de capacidad y coordinación. | UN | وتدعو الحاجة، حسب ما ورد في النداء الموحد، إلى توفير 159 مليونا من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تكاليف الصحة والتغذية والمياه والإصحاح والزراعة ولبناء القدرات والتنسيق. |
En el 2003, ejerció 94,77 millones de pesos (8,6 millones de USD aproximadamente) en 1.129 proyectos y en el 2004 151,28 millones de pesos (13,7 millones de USD aproximadamente) en 1.589 proyectos. | UN | وفي عام 2003، خصص 94.77 مليون بيسو (8.6 ملايين من دولارات الولايات المتحدة تقريبا) لــ 129 1 مشروعا، وفي عام 2004 خصص 151.28 مليون بيسو (13.7 مليونا من دولارات الولايات المتحدة تقريبا) لــ 589 1 مشروعا. |
El presupuesto aprobado de la Comisión para 2013 asciende a 121,9 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | 63 - وتبلغ ميزانية اللجنة المعتمدة لعام 2013 ما مقداره 121.9 مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
Las pérdidas se calculan en unos 300 millones de lei (75 millones de dólares de los Estados Unidos). | UN | وتقـــدر الخسائر بما يقارب ٣٠٠ مليــون لي )٧٥ مليونا من دولارات الولايات المتحدة(. |
11. Observa que la financiación de recursos voluntarios básicos se ha estimado en 132,3 millones de dólares de los Estados Unidos y la de otros recursos y fondos fiduciarios, en 8,5 millones de dólares de los Estados Unidos, y reconoce que los ingresos extrapresupuestarios obtenidos deben utilizarse para el presupuesto institucional; | UN | 11 - يلاحظ أن التمويل من التبرعات الأساسية قُدر بما مبلغه 132.3 مليونا من دولارات الولايات المتحدة والتمويل من موارد وصناديق استئمانية أخرى بما مبلغه 8.5 ملايين من دولارات الولايات المتحدة، ويقس بأن الإيرادات الإضافية الخارجة عن الميزانية ينبغي أن تستخدم في الميزانية المؤسسية؛ |
La República Árabe Siria condenó que Israel hubiera extraído agua del lago Masada en 2010 con el fin de establecer una granja de colonos, por considerar que ello constituía una infracción del Cuarto Convenio de Ginebra, de 1949, y había provocado un desastre económico y ambiental para el Golán sirio ocupado que se estimaba en 20 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | وتدين حكومة الجمهورية العربية السورية سحب إسرائيل الماء من بحيرة مسعدة في عام 2010 من أجل إنشاء مزرعة للمستوطنين، إذ وتعتبر أن ذلك يشكل ذلك انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949، وقد أدى إلى كارثة اقتصادية وبيئية للجولان السوري المحتل قدرت كلفتها بمبلغ 20 مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
- En primer lugar, crear un servicio para la diversificación de productos básicos africanos (SDPBA) en el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) por un período inicial de tres o cuatro años, con recursos por un monto de 50 a 75 millones de dólares de los Estados Unidos para asistir en la preparación de programas y proyectos de diversificación de productos básicos. | UN | - أولا، ينشأ مرفق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية في مصرف التنمية الافريقي لفترة أولية مدتها من ثلاث إلى أربع سنوات بموارد تبلغ نحو ٥٠ - ٧٥ مليونا من دولارات الولايات المتحدة لتوفير المساعدة ﻹعداد برامج ومشاريع تنويع السلع. |
Entre enero de 2003 y diciembre de 2006 las contribuciones voluntarias (abonadas y prometidas) destinadas a sufragar las actividades de la Subdivisión ascendieron a unos 15,5 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | ففي الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2003 وكانون الأول/ديسمبر 2006، بلغ مجموع التبرعات (المسددة والمعلنة) المتعلقة بأنشطة فرع منع الإرهاب نحو 15.5 مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
6. El valor de mercado de los activos de la Caja aumentó de 10.111 millones de dólares de los Estados Unidos al 31 de marzo de 1992 a 12.534 millones al 31 de marzo de 1994, es decir, un aumento de 2.423 millones de dólares, o del 24%, lo que equivale a 1.321 millones de dólares por encima del valor en libros. | UN | ٦ - ارتفعت القيمة السوقية ﻷصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة الى ١٢ ٥٣٤ مليونا من دولارات الولايات المتحدة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، بعد أن كانت تبلغ ١٠ ١١١ مليونا من دولارات الولايات المتحدة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٢، أي بزيادة ٢ ٤٢٣ مليونا من دولارات الولايات المتحدة أو ٢٤ في المائة، وبزيادة ١ ٣٢١ مليونا من دولارات الولايات المتحدة عن قيمتها الدفترية. |
Asimismo, al cierre de 2004, el monto de microfinanciamientos se ubicó en 332,6 millones de pesos (30,2 millones de USD aproximadamente), lo que permitió apoyar las actividades productivas de 155.366 mujeres rurales y lograr un aumento de 48,4% en este concepto con relación a las mujeres beneficiadas en el 2003. | UN | وعند انتهاء عام 2004، ارتفعت قيمة الائتمانات البالغة الصغر إلى 332.6 مليون بيسو (30.2 مليونا من دولارات الولايات المتحدة تقريبا)، مما أعان على دعم الأنشطة الإنتاجية لــ 366 155 امرأة ريفية، وتحقيق زيادة بنسبة 48.4 في المائة في هذا الشأن فيما يتعلق بالمستفيدات في عام 2003. |