Después de ese período, pagan impuestos sólo por los primeros 50 millones de dirhams del valor de alquiler. | UN | وبعد انقضاء تلك الفترة، تدفع الشركات ضريبة على الخمسين مليون درهم الأولى من قيمة الإيجار. |
- Aportes de las administraciones locales: 300 millones de dirhams. | UN | :: مساهمات الإدارات المحلية: 300 مليون درهم. |
El costo de este programa asciende a alrededor de 246,4 millones de dirhams y se financiará integralmente con cargo al presupuesto del Estado. | UN | وتبلغ كلفة هذا البرنامج نحو 246.4 مليون درهم ويموَّل بكامله من مخصصات ميزانية الدولة. |
- 340 millones de dirhams para contribuir a la financiación de proyectos de construcción de caminos rurales y abastecimiento de agua potable en 37 provincias; | UN | :: 340 مليون درهم للمساهمة في تمويل مشاريع تتعلق ببناء الطرق القروية والإمداد بالماء الصالح للشرب لفائدة 37 إقليماً؛ |
El presupuesto del Ministerio de la Solidaridad, la Mujer, la Familia y el Desarrollo Social en 2003 era de 211,63 millones de dírhams. | UN | وبلغت الميزانية المخصصة لوزارة التضامن في عام 2003 ما مجموعه 211.63 مليون درهم. |
- 71,9 millones de dirhams para contribuir al sostén del precio de venta de la insulina para los enfermos diabéticos necesitados; | UN | :: 71.9 مليون درهم للمساهمة في دعم سعر بيع الأنسولين الأصلي لفائدة مرضى السكري المحتاجين؛ |
Durante el mismo período, el presupuesto dedicado a la difusión de los libros aumentó de 4,3 millones a 12,6 millones de dirhams. | UN | وخلال نفس الفترة، ارتفعت الميزانية المخصصة لتوزيع الكتب من 4.3 مليون درهم إلى 12.6 مليون درهم. |
- Los ministerios sectoriales, que pueden firmar directamente contratos de inversión inferiores a 200 millones de dirhams. | UN | :: الوزارات المكلفة بالتنفيذ التي يمكنها مباشرة توقيع عقود الاستثمار التي تقل قيمتها عن 200 مليون درهم. |
:: Se asignó la suma de 100 millones de dirhams para sufragar las necesidades de emergencia de las personas desplazadas; | UN | :: تغطية متطلبات النازحين العاجلة العابرين للحدود بتكلفة مليون درهم. |
El presupuesto para becas universitarias constituyó en 1994 casi el 27% del presupuesto de la enseñanza universitaria, es decir, 600 millones de dirhams. | UN | وقد بلغت ميزانية المنح الدراسية الجامعية في عام 1994 نحو 27 في المائة من الميزانية الإجمالية للتعليم الجامعي، أي مبلغ 600 مليون درهم. |
A estas dotaciones hay que añadir la suma de las donaciones de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) en 1996 y del Fondo Hassan II en 2003, que ascienden a 50 y 20,2 millones de dirhams, respectivamente. | UN | وتضاف إلى هذه المخصصات تبرعات وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في عام 1996 وصندوق الحسن الثاني في عام 2003، وتبلغ على التوالي 50 مليون درهم و20.2 مليون درهم. |
374. Cabe señalar a este respecto el convenio concertado con la Fundación Omar Ben Jelloune para restaurar ciertos sitios históricos, con una movilización de recursos financieros de más de 50 millones de dirhams. | UN | 374- وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى الاتفاقية المبرمة مع مؤسسة عمر بنجلّون لترميم بعض المواقع التاريخية، مع تعبئة موارد مالية لهذا الغرض تزيد على 50 مليون درهم. |
El importe de las prestaciones pasó de 342.000 dirhams en 1962 a 82,1 millones de dirhams en 1999, es decir, hubo un aumento medio anual de 16%. | UN | وارتفع المبلغ المدفوع لهذا الغرض من 000 342 درهم في عام 1962 إلى 82.1 مليون درهم في عام 1999، بنسبة زيادة سنوية متوسطها 16 في المائة. |
A fines de septiembre de 2001, se habían realizado más de 230.000 operaciones de microcrédito, por un volumen global de 167 millones de dirhams. | UN | وفي نهاية أيلول/سبتمبر 2001، كان ما يقرب من 000 230 عملية للقروض الصغرى قد أنجزت، بحجم إجمالي بلغ 167 مليون درهم. |
Estos acuerdos intervienen en la esfera del programa de urgencia para la ciudad de Fez, que se propone a rehabilitar las viviendas de 1.167 familias y dar apoyo a 3.600 casas mediante cobertura financiera por valor de 228,14 millones de dirhams, de los que el Fondo de Solidaridad para la Vivienda contribuye con 190,14 millones de dirhams. | UN | وتدخل هذه الاتفاقيات في إطار البرنامج الاستعجالي لمدينة فاس و تهم إعادة إسكان 167 1 أسرة وتدعيم 600 3 منزل بغلاف مالي قدره 228.14 مليون درهم، يساهم فيه صندوق التضامن للسكن ب190.14 مليون درهم. |
La parte del programa cuyas tareas habían finalizado al término de 2005 afectó a 62 barrios, con una población estimada en 63.000 familias, y un gasto total calculado en 1.000 millones de dirhams, de los cuales 550 millones de dirhams fueron la contribución del Estado. | UN | البرنامج الذي تم إنهاء الأشغال به إلى نهاية سنة 2005، شمل 62 حياً وساكنة تقدر ب000 63 أسرة وذلك بكلفة إجمالية تقدر ب1 مليار درهم ضمنه 550 مليون درهم كمساهمة من الدولة. |
La primera parte de este programa se puso en marcha durante el año 2005 y consiste en la construcción de 5.837 parcelas y 500 viviendas, además de la reestructuración de los barrios carentes de equipamientos, que beneficiarán a 21.800 familias, con un costo total por valor de 495 millones de dirhams. | UN | الشطر الأول من هذا البرنامج عرف انطلاقته خلال سنة 2005 ويهم إنجاز 837 5 بقعة و500 مسكن، فضلاً عن إعادة تأهيـل الأحيـاء ناقصة التجهيز لفائدة 800 21 أسرة بكلفة إجماليـة قدرهـا 495 مليون درهم. |
El derecho de sociedades se ajusta a las normas europeas, pero sólo exige que se sometan a auditorías las empresas con un volumen de facturación superior a 50 millones de dirhams, por lo que un gran número de empresas no están obligadas a hacer auditorías. | UN | ويتفق قانون الشركات مع المعايير الأوروبية، ولكنه لا يُلزِم سوى الشركات التي يزيد رقم أعمالها عن 50 مليون درهم باستخدام مراجعي حسابات، ما يعني أن عدداً كبيراً من الشركات لا يخضع لمراجعة الحسابات. |
La asignación de 2009 fue de un millón de dírhams, y la de 2010 y de 2011 fue de 1,5 millones de dírhams al año, respectivamente. | UN | وبلغ مقدار الغلاف المالي لعام 2009 مليون درهم، مقابل 1.5 مليون درهم لكل من عام 2010 وعام 2011. |
En el año 2009 se asignó un importe de 1,2 millones de dírhams al fortalecimiento de la capacidad de estas asociaciones. | UN | وفي عام 2009، مُنح مبلغ 1.2 مليون درهم لتعزيز قدرات هذه الجمعيات. |
Por otra parte, se han desplegado nuevos equipos en puertos, aeropuertos y fronteras terrestres, en particular, un escáner, por un valor de 13 millones de dírhams, en Tánger. | UN | ومن جهة أخرى، نُشرت معدات جديدة في الموانئ، والمطارات والحدود البرية، منها جهاز سكانير بقيمة 13 مليون درهم في طنجة. |