"مليون دولار خلال فترة السنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • millones de dólares en el bienio
        
    • millones de dólares durante el bienio
        
    • millones de dólares para el bienio
        
    • millones en
        
    El total del activo disminuyó de 52,5 millones de dólares en el bienio anterior a 35,4 millones de dólares, como se señala en el gráfico 4. UN وانخفض مجموع الأصول من 52.5 مليون دولار خلال فترة السنتين السابقة إلى 35.4 مليون دولار حسبما يبينه التحليل الوارد في الشكل الرابع.
    La reserva se aumentó en 90 millones de dólares en el bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. UN وزادت قيمة الاحتياطي بمبلغ 90 مليون دولار خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    El superávit contribuyó a un aumento del 43% en los saldos de cierre, que pasaron de 418 millones de dólares a 596 millones de dólares en el bienio. UN وساهم الفائض في زيادة نسبتها 43 في المائة في الأرصدة الختامية، التي ارتفعت من 418 مليون دولار إلى 596 مليون دولار خلال فترة السنتين.
    Sin embargo, la Junta observó que del total de gastos de los fondos, que ascendieron a 116,6 millones de dólares durante el bienio, el 64% se realizó durante 1995. UN بيد أنه لاحظ أن ٦٤ في المائة من مجموع نفقات الصناديق البالغة ١١٦,٦ مليون دولار خلال فترة السنتين متكبدة في عام ١٩٩٦.
    El total de ingresos ascendió a 566,8 millones de dólares durante el bienio 1992-1993, de cuya cifra la suma de 392,4 millones de dólares correspondió a promesas de contribuciones de los gobiernos. UN وبلغ مجموع الايرادات ٥٦٦,٨ مليون دولار خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، منها ٣٩٢,٤ مليون دولار تبرعات أعلنت عنها الحكومات.
    De ese presupuesto, el Organismo recibió un total de 586,1 millones de dólares durante el bienio y gastó 584,0 millones, lo que dio lugar a un excedente de ingresos sobre los gastos de 2,1 millones de dólares para ese período. UN وتلقت الوكالة من ذلك مبلغا إجماليه 586.1 مليون دولار خلال فترة السنتين وأنفقت 584.0 مليون دولار، مما نشأ عنه فائض في الإيرادات مقابل النفقات قدره 2.1 مليون دولار عن الفترة المذكورة.
    El total de los ingresos fue de 486,4 millones de dólares en el bienio 1994-1995; de este monto, 289,6 millones de dólares correspondían a aportaciones de los gobiernos. UN وبلغ مجموع اﻹيرادات ٤٨٦,٤ مليون دولار خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، منها ٢٨٩,٦ مليون دولار تمثل تبرعات الحكومات.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra automatizó sus operaciones administrativas de carácter financiero y sus sistemas de seguridad, economizando en total 2,2 millones de dólares en el bienio en curso. UN وقام مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بإدخال النظام اﻵلي على كل من أعماله المكتبية المالية وأنظمة اﻷمن فيه، موفرا بذلك مبلغا إجماليه ٢,٢ مليون دولار خلال فترة السنتين الحالية.
    Además, el FNUAP se propone reservar 2,0 millones de dólares en el bienio para sufragar gastos de cesación del personal en el servicio a fin de establecer condiciones que faciliten el ingreso de una nueva generación de funcionarios en la organización. UN علاوة على ذلك، يخطط الصندوق لتخصيص 2 مليون دولار خلال فترة السنتين لتغطية تكاليف التنسيب الخارجي من أجل وضع شروط تيسر انضمام جيل جديد من الموظفين إلى المنظمة.
    El total de ingresos aumentó en un 84,7%, (a 978,4 millones de dólares) en el bienio 2000-2001, como resultado del considerable aumento de las contribuciones voluntarias. UN وزادت الإيرادات الإجمالية بنسبة 84.7 في المائة فوصلت إلى 978.4 مليون دولار خلال فترة السنتين 2000-2001، مما يمثل زيادة كبيرة في التبرعات.
    309. En África, el volumen previsto para los programas aumentará de 7,7 millones de dólares en el bienio 2002-2003 a 13,2 millones de dólares en el bienio 20042005. UN 309- في أفريقيا، سيزيد حجم البرنامج المتوقع حسب الاسقاطات من 7.7 مليون دولار خلال فترة السنتين 2002-2003 إلى 13.2 مليون دولار في الفترة 2004-2005.
    316. En Europa oriental, el volumen previsto para los programas disminuirá de 4,4 millones de dólares en el bienio 2002-2003 a 4,0 millones de dólares en el bienio 2004-2005. UN 316- في أوروبا الشرقية سيزيد حجم البرنامج المتوقع حسب الاسقاطات في 4.4 مليون دولار خلال فترة السنتين 2002-2003 إلى 4.0 ملايين دولار في الفترة 2004-2005.
    324. En Asia meridional el volumen previsto para los programas aumentará de 1,9 millones de dólares en el bienio 2002-2003 a 4,8 millones de dólares en el bienio 2004-2005. UN 324- في جنوبي آسيا، سيزيد حجم البرنامج المتوقع حسب الاسقاطات من 1.9 مليون دولار خلال فترة السنتين 2002-2003 إلى 4.8 مليون دولار في الفترة 2004-2005.
    El UNFPA había establecido una reserva de 52 millones de dólares durante el bienio para obligaciones respecto de los costos de seguro médico después de la separación del servicio. UN ادخر صندوق السكان ما يبلغ مجموعه 52.0 مليون دولار خلال فترة السنتين لتغطية الالتزامات فيما يتعلق بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    El aumento estimado de 36,3 millones de dólares durante el bienio en curso, se debe principalmente a la ejecución de proyectos de actividades técnicas específicas a nivel nacional y de actividades específicas que forman parte del programa de trabajo y el mandato de ONU-Hábitat. UN وتعزى الزيادة التقديرية البالغة 36.3 مليون دولار خلال فترة السنتين الحالية أساسا إلى تنفيذ أنشطة تقنية محددة على الصعيد القطري، في إطار تنفيذ المشاريع، وإلى تنفيذ أنشطة محددة تشكل جزءاً من برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وولايته.
    14. Debido al exceso de gastos o a recuperaciones menores, el funcionamiento de tres cuentas bajo el epígrafe " Cuentas especiales para gastos de apoyo a los programas " arrojó un déficit de 12 millones de dólares durante el bienio 1992-1993. UN ١٤ - نظرا للتجاوز في النفقات أو النقص في اﻷموال المستردة، أسفر تشغيل ثلاثة حسابات في نطاق " الحسابات الخاصــة لتكاليــف دعــم البرامــج " عــن عجــز بلــغ مجموعــه ١٢ مليون دولار خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    En el estado financiero III se indica la cantidad de efectivo y de depósitos a plazo fijo al 31 de diciembre de 1995, que disminuyó en 1,4 millones de dólares durante el bienio. UN ١٢ - والبيان الثالث يوضح أن مبلغ الرصيد النقدي والودائع ذات اﻷجل في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ قد انخفض بمقدار ١,٤ مليون دولار خلال فترة السنتين.
    Los gastos de custodia se habían reducido de un promedio anual de 5,9 millones de dólares durante el bienio 1992-1993 a 4,1 millones de dólares durante el bienio 1994-1995. UN وانخفضت رسوم الايداع من متوسط سنوي يبلغ ٥,٩ مليون دولار خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ إلى ٤,١ مليون دولار خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    El total de gastos ascendió a 67,1 millones de dólares durante el bienio a que se refiere el presente informe frente a 70,8 millones en el bienio 1998-1999. UN وتمثل النفقــات الإجــمالية 67,1 مليون دولار خلال فترة السنتين الحالية مقابل 70,8 مليون دولار خلال فترة السنتين 1998-1999.
    El costo de estas actividades se estima en 2,6 millones de dólares para el bienio 2000-2001. UN وتبلغ تكلفة هذه الأنشطة 6ر2 مليون دولار خلال فترة السنتين 2000-2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus