La Comisión Consultiva recomienda una consignación de 450 millones de dólares para la MONUC, incluida la cantidad que la Asamblea General ha aprobado ya. | UN | وقد أوصت باعتماد يبلغ 450 مليون دولار من أجل البعثة، مما يتضمن المبلغ الذي سبق تخصيصه من قبل الجمعية العامة. |
Además, se han incluido 0,5 millones de dólares para sufragar cuatro nuevos puestos del cuadro orgánico de contratación nacional en el África subsahariana. | UN | وعلاوة على ذلك، أدرج مبلغ 0.5 مليون دولار من أجل أربع وظائف فنية وطنية جديدة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
En 2005, el Banco comprometió 288 millones de dólares para la financiación de 12 proyectos relacionados con el agua en 11 países. | UN | وفي عام 2005، رصد البنك مبلغ 288 مليون دولار من أجل تمويل 12 مشروعا متصلا بالمياه في 11 بلدا. |
Se propone la asignación de 5 millones de dólares para este servicio, que funcionaría de la siguiente manera: | UN | ومن المقترح أن يخصص مبلغ مقداره ٥ مليون دولار من أجل هذا المرفق، على أن يكون التنفيذ كما يلي: |
En el párrafo 12 de la misma decisión se establece una consignación de 98 millones de dólares para las actividades de elaboración y apoyo de programas. | UN | والفقرة ١٢ من نفس القرار تحدد مخصصا مقداره ٩٨ مليون دولار من أجل الدعم البرنامجي واﻷنشطة الانمائية. |
En 1995 el presupuesto ordinario del OOPS para la educación ascendió a 41,6 millones de dólares para Gaza y a 24,9 millones de dólares para la Ribera Occidental. | UN | وبلغت ميزانية اﻷونروا العادية للتعليم لعام ١٩٩٥ ٤١,٦ مليون دولار من أجل غزة و ٢٤,٩ مليون دولار للضفة الغربية. |
Los programas de televisión de la Sra. Kuroyanagi transmitidos después de la misión permitieron reunir 3 millones de dólares para Rwanda y 2,5 millones de dólares para Haití. | UN | وأسفرت البرامـــج التلفزيونية التي قدمتها السيدة كوروياناغي بعد البعثة عن جمع ٣ ملايين دولار من أجل رواندا و ٢,٥ مليون دولار من أجل هايتي. |
Además, el Banco está administrando un fondo de 120 millones de dólares para cofinanciar esos proyectos. | UN | وعلاوة على ذلك، يقوم البنك حاليا بإدارة صندوق قوامه ١٢٠ مليون دولار من أجل التمويل المشترك لهذه المشاريع. |
En 1999 se solicitaron al Fondo 8,2 millones de dólares para 139 proyectos, pero sólo había disponibles 5,2 millones de dólares. | UN | ففي عام 1999، طلب من الصندوق مبلغ 8.2 مليون دولار من أجل 139 مشروعا في حين كان المبلغ المتاح 5.2 مليون دولار فقط. |
i) 14,3 millones de dólares para 1.765 puestos adicionales de personal docente necesarios para hacer frente al aumento de la población escolar; | UN | `1 ' مبلغ 14.3 مليون دولار من أجل وظائف التدريس الإضافية اللازمة لمواجهة تزايد أعداد التلاميذ؛ |
En el año 2000, el Territorio recibió una financiación extraordinaria especial de 5,4 millones de dólares para hacer frente a necesidades críticas de infraestructura o a mandatos del Gobierno federal. | UN | وفي عام 2000، تلقت الجزر تمويلا إضافيا خاصا مقداره 5.4 مليون دولار من أجل التصدي للاحتياجات الحرجة من الهياكل الأساسية التي طلبتها أو أجازتها الحكومة الاتحادية. |
Para 2004, a mediados de año las contribuciones ascendían a 56 millones de dólares para un presupuesto de 160 millones de dólares. | UN | وبالنسبة لعام 2004، بلغت التبرعات في منتصف العام 56 مليون دولار من أجل ميزانية تبلغ 160 مليون دولار. |
El Gobierno de la República Democrática del Congo comprometió la suma de 20 millones de dólares para las elecciones | UN | التزمت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بمبلغ 20 مليون دولار من أجل الانتخابات |
El Gobierno necesita alrededor de 45 millones de dólares para financiar la restauración de la administración estatal en las zonas septentrional y occidental del país, pero en la actualidad dispone solamente de 15 millones de dólares. | UN | وتحتاج الحكومة إلى نحو 45 مليون دولار من أجل تمويل إعادة بسط سلطة الإدارة الحكومية من جديد في الأجزاء الشمالية والغربية من البلد، لا يتوفر حاليا منها سوى 15 مليون دولار. |
El objetivo es recaudar 200 millones de dólares para aplicar técnicas e instrumentos innovadores a la protección del medio ambiente en los países en desarrollo. | UN | وتهدف تلك الشراكة إلى جمع مبلغ قدره 200 مليون دولار من أجل تنفيذ تقنيات ووسائل ابتكارية لحماية البيئة في البلدان النامية. |
De acuerdo con el convenio de préstamo, la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente hizo un anticipo de 1,4 millones de dólares para la etapa previa a la construcción. | UN | وبموجب ترتيب القرض، سلّف الاحتياطي المالي لصندوق البيئة مبلغ 1.4 مليون دولار من أجل مرحلة ما قبل التشييد. |
:: 12,5 millones para un nuevo servicio telefónico y en línea para las situaciones de crisis; | UN | :: مبلغا قدره 12.5 مليون دولار من أجل خدمات جديدة هاتفية وعلى شبكة الإنترنت في حالات الطوارئ؛ |
Recientemente se hizo un nuevo llamamiento para el Sudán, por un monto de 101 millones de dólares, en beneficio de unas 4.250.000 personas. | UN | وفيما يتعلق بالسودان، تم مؤخرا إصدار نداء جديد يستهدف تدبير ١٠١ مليون دولار من أجل حوالي ٠٠٠ ٢٥٠ ٤ نسمة. |
La OIT destinó 1,5 millones de dólares al establecimiento en Hebrón de un centro de capacitación vocacional para personas con discapacidad, que estará en pleno funcionamiento a principios de 2007. | UN | وأنفقت منظمة العمل الدولية 1.5 مليون دولار من أجل إنشاء مركز للتدريب المهني للأشخاص المعوقين في الخليل، سيدخل طور التشغيل الفعلي الكامل في مطلع سنة 2007. |
Partiendo de esa base, el costo final previsto del proyecto abarca aproximadamente 17 millones de dólares por concepto de aumento de los costos. | UN | وعلى هذا الأساس تشمل التكلفة المتوقعة للمشروع نحو 17 مليون دولار من أجل تصاعد التكلفة. |
Además, a comienzos de este año donamos 2 millones de dólares con el fin de satisfacer las necesidades urgentes de los palestinos. | UN | وعلاوة على ذلك، تبرعنا بما مجموعه ٢ مليون دولار من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة للشعب الفلسطيني في بداية هذا العام. |