El ACNUR terminó el ejercicio 2005 teniendo que contraer un préstamo de 12,2 millones de dólares del Fondo de Operaciones y de Garantía. | UN | وفي نهاية عام 2005، وجدت المفوضية نفسها مضطرة إلى اقتراض مبلغ 12.2 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات. |
i) 51,9 millones de dólares del Fondo de reserva de indemnización; y | UN | ' 1` مبلغ 51.9 مليون دولار من صندوق احتياطي التعويضات؛ |
Además, la Oficina supervisa y administra los 22 millones de dólares del Fondo de Bienes de Capital para Locales Comunes. | UN | فضلا عن ذلك يقوم المكتب بأعمال الرصد والادارة لمبلغ ٢٢ مليون دولار من صندوق اﻷصول الرأسمالية ﻷماكن العمل المشتركة. |
El 1° de marzo de 2007, el Secretario General anunció que se habían asignado a Sierra Leona más de 35 millones de dólares del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وفي 1 آذار/مارس 2007، أعلن الأمين العام عن رصد مخصصات تتجاوز 35 مليون دولار من صندوق بناء السلام لسيراليون. |
Asimismo, comunicó al Consejo que la Comisión de Consolidación de la Paz destinaría 25 millones de dólares del Fondo para la Consolidación de la Paz a Burundi para fomentar la buena gobernanza, reforzar el estado de derecho y asegurar la recuperación de las comunidades. | UN | علاوة على ذلك، أبلغ السيد ساتي المجلس أن لجنة بناء السلام سوف تخصص 25 مليون دولار من صندوق بناء السلام لصالح بوروندي بغرض تشجيع الحكم الرشيد وتعزيز سيادة القانون وكفالة انتعاش المجتمعات المحلية. |
Se pregunta por qué no se ha examinado la posibilidad de recurrir al saldo de 16 millones del fondo para imprevistos del presupuesto ordinario, solución acorde con la práctica establecida por la Asamblea General. | UN | وتساءلت عن عدم النظر في استخدام 16 مليون دولار من صندوق الطوارئ ضمن حدود الميزانية العادية، وهو ما يتمشى مع الممارسة المتبعة من قبل الجمعية العامة. |
En el bienio 1992-1993 se asignó un total de 21 millones de dólares con cargo al Fondo. | UN | وقد خُصص ما مجموعه ٢١ مليون دولار من صندوق برامج الطوارئ في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
32. Desde 2003 la ONUDI ha movilizado 11 millones de dólares del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos, administrado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, para proyectos de asistencia a países y comunidades de África y Asia enfrentadas con graves amenazas a la seguridad del ser humano. | UN | 32- ومنذ عام 2003، حشدت اليونيدو 11 مليون دولار من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، من أجل مشاريع تهدف إلى مساعدة بلدان ومجتمعات محلية في أفريقيا وآسيا تواجه تهديدات خطيرة للأمن البشري. |
Se facilitaron respuestas rápidas del UNICEF mediante asignaciones por un total de 16,9 millones de dólares procedentes del Fondo para Programas de Emergencia, que en su mayoría se repusieron mediante donaciones bilaterales. | UN | وتيسَّرت الاستجابات السريعة لليونيسيف من خلال اعتمادات بلغ مجموعها 16.9 مليون دولار من صندوق برامج الطوارئ، استُوفي معظمها من خلال منح ثنائية. |
El ACNUR terminó el ejercicio 2005 teniendo que contraer un préstamo de 12,2 millones de dólares del Fondo de Operaciones y de Garantía. | UN | وأنهت المفوضية عام 2005 بالاضطرار إلى اقتراض 12.2 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمان. |
iv) Transferir 32 millones de dólares del Fondo de Indemnización. | UN | ' 4`تحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات. |
A ese respecto, la Organización, por recomendación de la Comisión, ha asignado 35 millones de dólares del Fondo de Consolidación de la Paz a cada uno de esos países. | UN | وفي هذا الصدد، خصصت المنظمة، بناء على توصية اللجنة، مبلغ 35 مليون دولار من صندوق بناء السلام لكل بلد من هذين البلدين. |
i) 51,9 millones de dólares del Fondo de reserva de indemnización; | UN | ' 1` مبلغ 51.9 مليون دولار من صندوق احتياطي التعويضات؛ |
También se informó a la Comisión que, habida cuenta de los constantes problemas de falta de efectivo, producto de las contribuciones adeudadas, la UNOMIL había obtenido préstamos por valor de 2 millones de dólares del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | كما أبلغت اللجنة أنه في ضوء مشاكل النقدية الناجمة عن عدم تسديد اﻷنصبة المقررة، اقترضت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا مبلغ ٢ مليون دولار من صندوق احتياطي حفظ السلم. |
iv) Transferir 32,0 millones de dólares del Fondo de Indemnización, con lo que quedarían unos 31,5 millones de dólares para sufragar pagos futuros y pendientes. | UN | ' 4` تحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات، مع ترك حوالي 31.5 مليون دولار لمقابلة المطالبات المستقبلية والمطالبات رهن التسوية. |
d) Transferir una cantidad de 32,0 millones de dólares del Fondo de Indemnización para financiar parcialmente las obligaciones de las Naciones Unidas; | UN | د - سيجري تحويل 32.0 مليون دولار من صندوق التعويضات لتمويل جزء من الالتزامات المترتبة على الأمم المتحدة. |
iv) Transferir 32 millones de dólares del Fondo de Indemnización, con lo que quedarían unos 31,5 millones de dólares para sufragar pagos futuros y pendientes | UN | ' 4` تحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات، مع ترك حوالي 31.5 مليون دولار للوفاء بالمطالبات المستقبلية والمطالبات رهن التسوية |
Hasta la fecha, Sierra Leona ha recibido cerca de 45 millones de dólares del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | 41 - وتلقت سيراليون حتى الآن نحو 45 مليون دولار من صندوق بناء السلام. |
A fin de evaluar los efectos de 18 proyectos financiados con el primer tramo de 35 millones de dólares del Fondo para la Consolidación de la Paz, la Subsecretaria General se reunió con los beneficiarios y los interesados a nivel nacional y de la provincia de Bubanza. | UN | ولتقييم أثر 18 مشروعا تموَّل عن طريق القسط الأول الذي تبلغ قيمته 35 مليون دولار من صندوق بناء السلام، اجتمع الأمين العام المساعد مع المستفيدين وأصحاب المصلحة على الصعيد الوطني وفي مقاطعة بوبانزا. |
En la planificación presupuestaria se incluyen créditos por un total de 285 millones de dólares del Fondo para el Medio Ambiente y un nivel total de ingresos de 687 millones de dólares para el período, que incluyen la financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ويشمل سيناريو تخطيط الميزانية توفير 285 مليون دولار من صندوق البيئة ومستوى دخل إجمالي مقداره 687 مليون دولار للفترة المذكورة، بما في ذلك التمويل المتأتي من مرفق البيئة العالمية. |
Las recientes promesas incluyen 1 millón de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia de las Naciones Unidas. | UN | وتشمل التعهدات الأخيرة مليون دولار من صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ. |
75. El presupuesto total del programa de trabajo del PNUMA para el bienio 2010-2011 asciende a 397,8 millones de dólares, de los cuales se calcula que 7,8 millones de dólares provendrán del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, 156,0 millones de dólares del Fondo para el Medio Ambiente, 162,0 millones de dólares de los fondos fiduciarios y 66,0 millones de dólares de las contribuciones para fines específicos. | UN | 75 - يبلغ مجموع ميزانية برنامج عمل اليونيب لفترة السنتين 2010-2011 مبلغ 397.8 مليون دولار، يقدَّر أن يأتي منه 7.8 ملايين دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة، و156.0 مليون دولار من صندوق البيئة، و162.0 مليون دولار من الصناديق الاستئمانية، و66.0 مليون دولار من مساهمات مخصصة. |