En el mismo período, el número de pobres en esos países aumentó de 75,2 millones a 112,9 millones de personas. | UN | وخلال نفس الفترة، ارتفع عدد الفقراء في تلك البلدان من 75.2 مليون شخص إلى 112.9 مليون شخص. |
Desde comienzos de 2001, las cifras correspondientes han bajado de 21,8 millones de personas a poco más de 17 millones, a fines de 2003. | UN | ومنذ بداية عام 2001، انخفضت الأرقام من 21.8 مليون شخص إلى ما ينوف بقليل على 17 مليون شخص في نهاية عام 2003. |
y estrechas el campo de 10 millones a unos 50. | Open Subtitles | ،والبحث يشمل العاملين في شركة أمن خاصّة وسوف تضيّق نطاق بحثك من 10 مليون شخص إلى حوالي 50 شخصاً |
En 1993, los conflictos armados obligaron a unos 18 millones de personas a buscar refugio en países vecinos y se estima que 24 millones de personas fueron desplazadas dentro de sus propios países. | UN | وفي عام ١٩٩٣، دفعت المنازعات بما يقرب من ١٨ مليون شخص إلى التماس اللجوء في البلدان المجاورة، كما تم تشريد أشخاص يقدر عددهم ﺑ ٢٤ مليونا داخل بلدانهم. |
El número de personas empleadas en la economía bajó de 2,7 millones a 1,7 millones, debido principalmente a la disminución del crecimiento natural y a una importante emigración. | UN | وهبط عدد اﻷشخاص العاملين في الاقتصاد من ٧,٢ مليون شخص إلى ٧,١ مليون شخص. ويعزى ذلك بصورة رئيسية إلى تدني النمو الطبيعي وإلى الهجرة الواسعة النطاق. |
El número de personas que necesitan abastecimiento de agua en casos de emergencia se ha modificado al alza y ha pasado de la estimación original de 2,7 millones a 4,2 millones. | UN | وروجع عدد الأشخاص المحتاجين إلى إمدادات المياه الطارئة بزيادته حيث انتقــــل مما تقديره 2.7 مليون شخص إلى 4.2 مليون شخص. |
33. Entre 2004 y 2009, el número de personas desempleadas en Indonesia disminuyó de 10,25 millones a 8,96 millones. | UN | 33- وفي الفترة ما بين عامي 2004 و2009، انخفضت البطالة في إندونيسيا من 10.25 مليون شخص إلى 8.96 مليون شخص. |
Reconocemos que el mundo está experimentando una transformación demográfica sin precedentes y que, de aquí a 2050, el número de personas de más 60 años aumentará de 600 millones a casi 2.000 millones, y se prevé que el porcentaje de personas de 60 años o más se duplique, pasando de un 10% a un 21%. | UN | ونعترف بأن العالم يشهد تحولا ديمغرافيا غير مسبوق وأنه بحلول عام 2050 سيزداد عدد الأشخاص الذين تزيد أعمارهم على 60 سنة من 600 مليون شخص إلى نحو بليوني شخص، وبأنه يتوقع أن تتضاعف نسبة الأشخاص الذين تزيد أعمارهم على 60 سنة من 10 في المائة إلى 21 في المائة. |
En la actualidad, el número de personas que necesitan asistencia humanitaria de emergencia y/o ayuda a la subsistencia en toda Somalia se ha reducido de 2,6 millones a 2 millones de personas, lo que representa una disminución del 25%. | UN | 11 - وانخفض عدد من يحتاجون حاليا إلى المساعدة الإنسانية الطارئة و/أو إلى الدعم في مجال كسب العيش في جميع أنحاء الصومال من 2.6 مليون شخص إلى مليوني شخص، أي بنسبة 25 في المائة. |
Durante el período de que se informa, el número de personas viviendo en campamentos descendió de unos 1,5 millones a unas 680.000. | UN | 30 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون في المخيمات من نحو 1.5 مليون شخص إلى حوالي 000 680 شخص. |
El Programa Mundial de Alimentos trabajó para aumentar su capacidad de atender a quienes necesitan ayuda, de 2,5 millones a 3 millones de personas por mes, a más tardar en julio. | UN | وسعى برنامج الأغذية العالمي لزيادة قدرته على الوصول إلى الأشخاص المحتاجين، من 2.5 مليون شخص إلى 3 ملايين شخص شهرياً، بحلول شهر تموز/يوليه. |
Durante el bienio, hubo un aumento considerable del número de seguidores de las Naciones Unidas en las principales plataformas de redes sociales como Facebook, Twitter y Google+, de 2,1 millones a 10 millones. | UN | وخلال فترة السنتين، حصلت زيادة كبيرة في عدد متتبعي أنشطة الأمم المتحدة في وسائط التواصل الاجتماعي الشهيرة مثل الفيسبوك وتويتر و Google +، حيث انتقل عددهم من 2.1 مليون شخص إلى 10 ملايين شخص. |
El número total de trabajadores pobres que vivían con 1 dólar al día disminuyó de 570 millones a 503 millones entre 2000 y 2006, excepto en África al sur del Sáhara, donde aumentó en 14 millones. | UN | 37 - وانخفض العدد الكلي للفقراء العاملين الذين يعيشون على دولار واحد في اليوم من 570 مليون شخص إلى 503 ملايين شخص في الفترة ما بين عامي 2000 و 2006، ما عدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي زاد العدد فيها بـ 14 مليون شخص. |
Se estima que la sola alza del precio de los alimentos ha empujado a más de 100 millones de personas a la extrema pobreza. | UN | ويقدر أن الزيادة في أسعار الغذاء وحده دفعت أكثر من 100 مليون شخص إلى الفقر المدقع. |
La alta dependencia del sistema de gasto directo continúa empujando cada año a más de 100 millones de personas a la pobreza. | UN | وما زال الاعتماد الشديد على سداد التكاليف الصحية من الأموال الخاصة مباشرة يدفع بأكثر من 100 مليون شخص إلى الفقر كل سنة. |
El Banco Mundial estima que solo la crisis de los precios de los alimentos ha abocado a 100 millones de personas a una mayor pobreza. | UN | وقدر البنك الدولي أن أزمة أسعار الغذاء وحدها دفعت 100 مليون شخص إلى براثن الفقر. |
Al sumarse unas 607 millones de personas a las que tienen acceso al agua se logró una disminución de 105 millones de las personas que carecen de ese acceso, y que actualmente suman 695 millones de personas. | UN | وأدت إضافة 607 مليون شخص إلى السكان الذين تتوفر لهم فرص الحصول على إمدادات المياه إلى خفض عدد لا تتوفر لهم إمدادات المياه بنحو 105 مليون شخص حيث يبلغ عددهم الإجمالي حاليا 695 مليون نسمة. |
Se calcula que la alta dependencia del sistema de gasto directo ha empujado cada año a más de 100 millones de personas a la pobreza, incluso antes de que comenzara la actual crisis. | UN | ويقدر أن الاعتماد الشديد على سداد التكاليف الصحية من الأموال الخاصة مباشرة يدفع بأكثر من 100 مليون شخص إلى الفقر كل عام، حتى قبل نشوء الأزمة الحالية. |
Entre 2007 y 2008 la crisis alimentaria y energética por sí sola impulsó a 115 millones de personas a la pobreza crónica. | UN | ففي الفترة 2007 - 2008، دفعت أزمتا الغذاء والطاقة وحدهما بما مجموعه 115 مليون شخص إلى حالة من الفقر المزمن. |
La agresión armenia ha convertido a más de 1 millón de personas en refugiados en su propia patria. | UN | فالعدوان اﻷرميني قد حول أكثر من مليون شخص إلى لاجئين داخل بلدهم. |
884 millones de personas no tienen acceso al agua potable | UN | يفتقر 884 مليون شخص إلى سبل الحصول على المياه النظيفة |