"مليون شخص من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • millones de personas
        
    • millón de personas
        
    • millones de habitantes de
        
    • millones eran
        
    • de un millón de
        
    En Europa, 30 millones de personas son socios propietarios de farmacias cooperativas, las cuales tienen una participación global en el mercado del 10%. UN ويوجد في أوروبا ٣٠ مليون شخص من اﻷعضاء المالكين للصيدليات التعاونية التي لها حصة سوقية إجمالية تبلغ ١٠ في المائة.
    En los países en desarrollo, 826 millones de personas sufren de desnutrición. UN وفي البلدان النامية، يعاني 826 مليون شخص من سوء التغذيـــة.
    Se estima también que alrededor de 28,1 millones de personas viven con el virus en el África subsahariana. UN ويقدر أن هناك 28.1 مليون شخص من المصابين بالفيروس يعيشون في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En 2005 murieron por causa de esa enfermedad 1,6 millones de personas en total, incluidos 195.000 pacientes infectados con el VIH. UN وتوفي ما مجموعه 1.6 مليون شخص من المرض في عام 2005، بمن فيهم 000 195 مريض مصاب بالفيروس.
    Los 4,2 millones de personas que según se estima viven en Darfur se vieron afectados por el conflicto, incluidos los más de 2,5 millones de desplazados. UN وتضرر من يعيشون في دارفور ويقدر عددهم بـ 4.2 مليون شخص من النزاع، بما في ذلك أكثر من 2.5 مليون من المشردين.
    En total, son beneficiarias de la asistencia social 15,3 millones de personas, lo que constituye aproximadamente el 30% de la población del país. UN ويستفيد ما مجموعه 15.3 مليون شخص من المساعدة الاجتماعية، وهو ما يشكل نحو 30 في المائة من سكان جنوب أفريقيا.
    Unos 120 millones de personas mayores de 60 años tienen discapacidades visuales, y las tres cuartas partes viven en países en desarrollo. UN ويعاني 120 مليون شخص من سن 60 سنة وما فوقها من اعتلال البصر ويعيش ثلاثة أرباعهم في البلدان النامية.
    AGE Platform era una red de más de 160 organizaciones que representaba a más de 30 millones de personas de edad. UN وتشكل هذه المؤسسة شبكة تضم أكثر من 160 منظمة تمثل أكثر من 30 مليون شخص من كبار السن.
    De una población beneficiaria de 6,5 millones de personas, aproximadamente 4,3 millones ya han regresado a sus zonas originales de residencia. UN وقد عاد نحو ٤,٣ مليون شخص من بين السكان المستهدفين البالغ عددهم ٦,٥ مليون شخص الى مناطق إقامتهم اﻷصلية.
    Las Naciones Unidas estiman que hay un total de aproximadamente 1,2 millones de personas internamente desplazadas en el Sudán. UN وإجمالا، يوجد وفقا لتقديرات اﻷمم المتحدة، عدد يقل قليلا عن ١,٢ مليون شخص من المشردين داخليا في السودان.
    Sólo alrededor de 1,1 millones de personas de este grupo reciben asistencia con cierta regularidad, debido a las restricciones impuestas por razones de seguridad. UN ولا يتلقى إلا حوالي ١,١ مليون شخص من هذه المجموعة المساعدة بقدر من الانتظام بسبب القيود اﻷمنية.
    Ahora se había preparado un nuevo programa que estaba destinado de manera específica a sacar de la pobreza a esos 80 millones de personas en un plazo de siete años. UN وقد وُضع اليوم برنامج جديد يرمي خصيصا الى اخراج الفقراء المتبقين وعددهم ٠٨ مليون شخص من الفقر على مدى فترة سبعة أعوام.
    En consecuencia, más de 1,2 millones de personas seguirán dependiendo de la ayuda alimentaria durante otros 12 meses. UN ونتيجة لذلك فإن أكثر من ١,٢ مليون شخص من أولئك اﻷشخاص سيظلون معتمدين على المعونة الغذائية لفترة ١٢ شهرا أخرى.
    Se calcula que unos 20 millones de personas se han beneficiado con estos servicios. UN وقد انتفع ما يقدر بعدد ٢٠ مليون شخص من هذه الخدمات.
    Con la asignación actual y con un entorno normativo apropiado, la asistencia para el desarrollo permite sacar de la pobreza a unos 30 millones de personas por año. UN وبالمخصصات الحالية من المساعدات وبيئة سياسية سليمة تعمل المساعدة الإنمائية على إخراج حوالي 30 مليون شخص من الفقر سنويا.
    En sentido general, 128 millones de personas en la región siguen careciendo de acceso a los servicios de saneamiento. UN وعموما، لا يزال هناك في المنطقة 128 مليون شخص من المحرومين من المرافق الصحية.
    9. Desplazados internos Actualmente, existen al menos 25 millones de personas desplazadas dentro de sus países, la mayoría de ellos mujeres y niños. UN يوجد في الوقت الحالي ما لا يقل عن 25 مليون شخص من المشردين داخليا، معظمهم من النساء والأطفال.
    Además, se calculaba que 65 millones de personas de únicamente 19 países todavía podían morir de causas relacionadas con el SIDA para el año 2010. UN وعـلاوة على ذلك قد يُتـــــوفى بحلول عام 2010 ما يُقدر بـ 65 مليون شخص من 19 بلدا لا أكثر لأسباب تتصل بالإيدز.
    Se estima que están afectadas más de 1 millón de personas de un total de aproximadamente de 3,8 millones de habitantes. UN ويقدر عدد المتضررين بهذه الأوضاع بأكثر من مليون شخص من مجموع عدد السكان البالغ حوالي 3.8 مليون شخص.
    :: Para 2020, lograr mejorar sustancialmente las condiciones de vida de por lo menos 100 millones de habitantes de barrios marginales UN :: تحقيق تحسن كبير بحلول عام 2020 في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون شخص من سكان الأحياء الفقيرة
    A fines de 2002, aproximadamente 42 millones de personas en todo el mundo vivían con el VIH, 38,6 millones eran adultos y 3,2 millones niños menores de 15 años. UN 2 - في نهاية عام 2002، كان هناك نحو 42 مليون شخص على الصعيد العالمي يحملون فيروس نقص المناعة البشرية، بينهم 38.6 مليون شخص من البالغين و 3.2 ملايين طفل دون سن 15 سنة.
    Dentro del país, más de un millón de personas —entre ellas miles de personas internamente desplazadas— necesitan asistencia humanitaria. UN ففي داخل البلد يحتاج إلى المساعدة اﻹنسانية أكثر من مليون شخص من بينهم ألــوف اﻷشخــاص المشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus