Se estima que están infestados cerca de 500 millones de niños menores de 14 años. | UN | ويقدر أن ما يقرب من ٥٠٠ مليون طفل دون الرابعة عشرة مصابون بالمرض. |
:: 148 millones de niños menores de 5 años tienen un peso inferior al normal para su edad en las regiones en desarrollo; | UN | :: في المناطق النامية، يعاني 148 مليون طفل دون سن الخامسة، من انخفاض في الوزن عن المعدل الطبيعي بالنسبة لأعمارهم؛ |
En Nigeria hay unos 75 millones de niños menores de 18 años, de los cuales 17,5 millones son huérfanos o con discapacidad. | UN | ويوجد في نيجيريا نحو 75 مليون طفل دون الثامنة عشر، منهم 17.5 مليون طفل يتيم أو يعاني من الإعاقة. |
La OIT ha estimado que en 1995 aproximadamente 85 millones de niños de menos de 15 años de edad estaban trabajando. | UN | وقدرت منظمة العمل الدولية أن زهاء ٨٥ مليون طفل دون السنة الخامسة عشرة كانوا يعملون في عام ١٩٩٥. |
Casi 160 millones de niños menores de 5 años sufren de malnutrición moderada o grave. | UN | وما يقرب من ١٦٠ مليون طفل دون سن الخامسة يعانون من سوء التغذية المتوسط أو الحاد. |
En un día, fueron inmunizados 128 millones de niños menores de 5 años. | UN | ففي يوم واحد، تم تحصين ١٢٨ مليون طفل دون سن الخامسة من العمر. |
En Gran Bretaña hay unos 11,5 millones de niños menores de 16 años repartidos entre unos 6,5 millones de familias. | UN | يوجد في بريطانيا العظمى حوالي ١١,٥ مليون طفل دون سن السادسة عشرة، وهم يعيشون في ٦,٥ مليون أسرة معيشية. |
Se estima que, para finales del año 2000, 10,4 millones de niños menores de 15 años habrán perdido a su madre o a ambos padres a causa del SIDA, el 95% de los cuales vive en el África subsahariana. | UN | وبحلول نهاية سنة 2000، من المقدر أن يفقد 10.4 مليون طفل دون سن 15 سنة أمهاتهم أو كلا الوالدين متأثرين بالإيدز، ويعيش 59 في المائة من هؤلاء في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
En 2000 se inmunizó a un número sin precedentes de 550 millones de niños menores de 5 años de edad durante los días de inmunización nacionales, cuya organización se intensificó en 82 países. | UN | وفي عام 2000 تم تحصين 550 مليون طفل دون سن الخامسة، وهو رقم قياسي، خلال أيام التحصين الوطنية المكثفة في 82 بلدا. |
Aproximadamente 200 millones de niños menores de 5 años de edad están desnutridos, de los cuales 11 millones mueren cada año. | UN | فهناك ما يناهز 200 مليون طفل دون الخامسة في العالم يعانون من فقر التغذية، ويموت من بينهم 11 مليون طفل سنويا. |
No obstante, nos inquieta saber que 1,4 millones de niños menores de cinco años mueren anualmente por enfermedades que pueden evitarse mediante la vacunación. | UN | ولكننا شعرنا بالصدمة إذ علمنا أن 1.4 مليون طفل دون الخامسة يموتون سنويا من أمراض يمكن الوقاية منها عن طريق التحصين. |
En los países en desarrollo, alrededor de 146 millones de niños menores de 5 años aún tienen un peso inferior al normal. | UN | ولا يزال نحو 146 مليون طفل دون الخامسة في البلدان النامية يعانون من نقص الوزن. |
Antes del brote, más de 1,5 millones de niños menores de 5 años fueron vacunados contra la enfermedad en 2005. | UN | وقبل انتشار الفيروس، تم تطعيم أكثر من 1.5 مليون طفل دون سن الخامسة ضد الداء في عام 2005. |
Con todo, unos 190 millones de niños menores de 14 años realizan actualmente algún tipo de trabajo. | UN | غير أن حوالي 190 مليون طفل دون سن الرابعة عشرة يمارسون حاليا شكلا من أشكال العمل. |
En el mundo entero, los servicios de inmunización sistemática aún no llegan a 27 millones de niños menores de 1 año y 40 millones de mujeres embarazadas. | UN | ولم تتمكن بعد خدمات التحصين الروتينية في أرجاء العالم من الوصول إلى 27 مليون طفل دون السنة، وإلى 40 مليون امرأة حامل. |
En 1995 unos 2,8 millones de niños de menos de 5 años tenían avitaminosis A y mostraban síntomas de xeroftalmía clínica. | UN | وفي سنة ١٩٩٥ كان ٢,٨ مليون طفل دون سن الخامسة يعانون من نقص فييتامين ألف، حيث ظهرت عليهم أعراض جفاف الملتحمة اﻹكلينيكي. |
En 1995 unos 2,8 millones de niños de menos de 5 años tenían avitaminosis A y mostraban síntomas de xeroftalmía clínica. | UN | وفي سنة ١٩٩٥ كان ٢,٨ مليون طفل دون سن الخامسة يعانون من نقص فييتامين ألف، حيث ظهرت عليهم أعراض جفاف الملتحمة اﻹكلينيكي. |
En el informe se señala que alrededor de 12 millones de niños de menos de cinco años de edad mueren anualmente y que cerca del 70% de estas muertes es causado por enfermedades de ese tipo. | UN | ويؤكد التقرير أن نحو ١٢ مليون طفل دون سن الخامسة يموتون سنويا، وأن نحو ٧٠ في المائة من هذه الوفيات يعزى الى أمراض يمكن توقيها. |
Aproximadamente 174 millones de menores de 5 años en los países en desarrollo presentan malnutrición, indicador que se mide por la proporción entre el peso y la edad. | UN | ٣٠ - يعاني ما يقدر ﺑ ١٧٤ مليون طفل دون سن الخامسة في البلدان النامية من سوء التغذية مقاسة بالوزن بالنسبة للعمر. |
La Organización Internacional del Trabajo (OIT) estima que en todo el mundo hay 250 millones de niños, de los cuales entre 50 y 60 millones tienen menos de 11 años de edad, que trabajan en condiciones peligrosas. | UN | وذكرت منظمة العمل الدولية أن 250 مليون طفل يزاولون العمل في جميع أنحاء العالم، من بينهم 50 إلى 60 مليون طفل دون سن الحادية عشرة يعملون في ظروف خطرة. |
En un país de aproximadamente 8 millones de habitantes, casi 1 millón de niños menores de 7 años son pobres. | UN | وهناك ما يقرب من مليون طفل دون ســن السابعــة مــن الفقراء في بلد يبلغ عدد سكانه ٨ ملايين نسمة تقريبا. |