Por ejemplo, en los países en desarrollo, más de 147 millones de niños en edad preescolar presentan retrasos del crecimiento. | UN | ويؤثر التقزُّم، مثلاً، في أكثر من 147 مليون طفل في مرحلة ما قبل المدرسة في البلدان النامية. |
El programa se aplica en colaboración con los gobiernos estatales y atiende las necesidades de 192 millones de niños en 1,1 millones de centros de población. | UN | ويجري تنفيذ ذلك البرنامج في إطار شراكة أقيمت مع حكومات الولايات وهو يسد احتياجات 192 مليون طفل في 1.1 مليون مكان إقامة. |
Por ejemplo, en Etiopía, se desparasita a 20 millones de niños en cuestión de semanas. | TED | في إثيوبيا، على سبيل المثال، يُصرف العلاج لعشرون مليون طفل في غضون أسابيع. |
El número de beneficiarios de los subsidios de asistencia infantil aumentó de aproximadamente 1 millón de niños en 2001 a más de 7,5 millones en 2006. | UN | وقد زاد عدد الأطفال الذين يحصلون على منح الإعانة من نحو مليون طفل في عام 2001 إلى أكثر من 7.5 مليون طفل في عام 2006. |
Alrededor de 11 millones de niños de la región habían quedado huérfanos a causa del SIDA y su número iba en aumento. | UN | وقد تيتم بفعل الإيدز ما يقرب من 11 مليون طفل في المنطقة وهذا العدد آخذ في التزايد. |
Doscientos millones de niños en el mundo duermen hoy en las calles. | UN | وهناك ٢٠٠ مليون طفل في العالم يبيتون في الشوارع اليوم ليس من بينهم طفل كوبي واحـد. |
Todos los años mueren 12 millones de niños en los países en desarrollo debido a causas que en lo fundamental son prevenibles. | UN | فكل عام يموت ١٢ مليون طفل في البلدان النامية من جراء أسباب يمكن أساسا توقيها. |
El trabajo infantil se ha convertido en un grave problema, que según la OIT afecta a unos 250 millones de niños en todo el mundo. | UN | وأضحى عمل الطفل مشكلة خطيرة وتمس، حسب منظمة العمل الدولية، حوالي ٢٥٠ مليون طفل في العالم قاطبة. |
En 2001, 15 millones de niños en 57 países se beneficiaron con esta clase de asistencia. | UN | وفي عام 2001، استفاد من هذه المساعدات 15 مليون طفل في 57 بلدا. |
Sin embargo, 12 años después seguimos hablando de que más de 100 millones de niños en edad de cursar la educación primaria no asisten a la escuela. | UN | ومع هذا فبعد 12 عاما لا نزال نتحدث عن أكثر من 100 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية لم يدخلوا المدارس. |
Desde que se inició el proyecto en 2001, se vacunó a más de 115 millones de niños en 22 países, con un costo inferior a 1 dólar por niño. | UN | وجرى تحصين أكثر من 115 مليون طفل في 22 بلدا بتكلفة تقل عن دولار واحد لكل طفل منذ بداية المشروع في عام 2001. |
También se estima que 100 millones de niños en todo el mundo tienen discapacidad, que en muchos casos fue causada por conflictos armados y violencia política. | UN | كما يقدر أن 100 مليون طفل في جميع أرجاء العالم لديهم حالات إعاقة، تسبب بالكثير منها الصراعات المسلحة والعنف السياسي. |
El Director de la División de Programas dijo que debía vacunarse a más de 250 millones de niños en 2004 a fin de alcanzar el objetivo de erradicar la poliomielitis. | UN | 61 - وقال مدير شعبة البرامج إنه لا بد لتحقيق هدف القضاء على شلل الأطفال من تحصين ما يزيد عن 250 مليون طفل في عام 2004. |
En 2005 esa iniciativa llegó a más de 12 millones de niños en las escuelas y grupos de jóvenes de 67 países. | UN | وفي عام 2005، أفــاد من هذه المبادرة ما يزيد عن 12 مليون طفل في المدارس والمنظمات الشبابية في 67 بلدا. |
Siguen sin ir a la escuela 72 millones de niños en edad escolar; 58 de los 86 países que no han alcanzado la meta de la educación primaria universal no lo lograrán para el año 2015. | UN | ولا يزال 72 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية خارج المدارس؛ كما أن 58 من الـ 86 بلداً التي لم تصل إلى تعميم التعليم الابتدائي لن تحقق ذلك بحلول عام 2015. |
El número de beneficiarios de los subsidios de asistencia infantil aumentó de aproximadamente 1 millón de niños en 2001 a más de 7,5 millones en 2006. | UN | وزاد عدد الأطفال الذين يحصلون على منح الإعانة من نحو مليون طفل في عام 2001 إلى أكثر من 7.5 مليون طفل في عام 2006. |
Por consiguiente, la matriculación escolar aumentó de 5,9 millones de niños en 2002 a 8,6 millones en 2009. | UN | ونتيجة لذلك، زاد التسجيل في المدارس من 5.9 مليون طفل في عام 2002 إلى 8.6 مليون طفل في عام 2009. |
Según estimaciones de la OIT, en 1995 el número de niños trabajadores en edad de ir a la escuela primaria era de 128 millones en todo el mundo. | UN | وطبقا لتقديرات منظمة العمل الدولية، فقد بلغ عدد اﻷطفال الذين يعملون وهم في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية ١٢٨ مليون طفل في العالم في سنة ١٩٩٥. |
Según la Organización Internacional del Trabajo (OIT), en el mundo hay 218 millones de niños de entre 5 y 17 años de edad que realizan algún tipo de trabajo infantil. | UN | تفيد تقديرات منظمة العمل الدولية بأن 218 مليون طفل في أنحاء العالم تتراوح أعمارهم ما بين 5 سنوات و 17 سنة يعملون بشكل أو آخر. |
Sin embargo, las últimas estimaciones indican que 143 millones de niños de esa edad siguen sufriendo desnutrición. | UN | إلا أن أحدث التقديرات تشير إلى أن 143 مليون طفل في تلك الفئة العمرية ما زالوا يعانون من نقص التغذية. |
A pesar del reconocimiento general de la educación como instrumento del desarrollo para la reducción de la pobreza y la desigualdad en el mundo, más de 100 millones de niños del mundo siguen sin tener acceso a la educación primaria. | UN | ورغم الاعتراف الواسع النطاق بالتعليم كأداة إنمائية للحد من الفقر وعدم المساواة، ما زال هناك أكثر من 100 مليون طفل في العالم غير قادرين على الحصول على التعليم الابتدائي. |
Entonces ¿Quién se va a encargar de propagar la infección de 100.000 niños y niñas a los 200 millones de niños y niñas en India hoy? | TED | اذاً, اليوم من هو الشخص الذي سيقوم بنقل العدوى من 100,000 طفل إلى 200 مليون طفل في الهند؟ |
Más de 2,5 millones trabajan en condiciones de alto riesgo, el 80% en el sector informal y sólo el 3% de los menores trabajadores acuden a la escuela. | UN | ويعمل أكثر من 2.5 مليون طفل في ظل ظروف بالغة الخطورة، حيث يعمل 80 في المائة منهم في القطاع غير الرسمي، ولا تتجاوز نسبة الأطفال العاملين الذين يلتحقون بالمدرسة 3 في المائة. |
Se estima que actualmente hay 60 millones de niños que asisten a la escuela con hambre, y que casi el 40% de ellos se encuentra en África. | UN | ويقدر عدد الأطفال الذين يذهبون إلى المدارس وهم جوعى بنحو 60 مليون طفل في الوقت الراهن، 40 في المائة منهم تقريبا في أفريقيا. |