Como muestra de su interés por la eficacia del sistema de enseñanza, dijo que el Gobierno aumentaría en 15 millones de francos franceses su contribución para la construcción de escuelas en Nueva Caledonia. | UN | وقال رئيس الوزراء إن الحكومة ستقوم، كجزء من اهتمامها بفعالية نظام التدريس، بزيادة مساهمتها في تشييد مدارس في كاليدونيا الجديدة بمبلغ ١٥ مليون فرنك فرنسي. |
En 1993 se asignarán unos 100 millones de francos franceses a la preparación de estos planes y su ejecución en Madagascar, Seychelles, Benin, el Congo, Côte d ' Ivoire, Burundi y Rwanda. | UN | وفي عام ١٩٩٣، ستقدم قرابة ١٠٠ مليون فرنك فرنسي ﻹعداد هذه الخطط أو لتنفيذها في مدغشقر وسيشيل وبنن والكونغو وكوت ديفوار وبورندي ورواندا. |
En 1993, Francia apoyará los planes nacionales de acción ambiental en Madagascar, Seychelles, el Congo, Côte d ' Ivoire, Burundi y Rwanda, con un costo de 100 millones de francos franceses. | UN | وفي عام ١٩٩٣، ستدعم فرنسا خطط العمل الوطنية في مجال البيئة في مدغشقر وسيشيل والكونغو وكوت ديفوار وبوروندي ورواندا بتكلفة تبلغ ١٠٠ مليون فرنك فرنسي. |
- Francia, con carácter bilateral, ha ofrecido al Senegal 20 millones de francos franceses para sufragar las necesidades de equipo de 200 hombres. | UN | - فرنسا: قدمت إلى السنغال على أساس ثنائي ٢٠ مليون فرنك فرنسي لتغطية تكاليف المعدات اللازمة لمائتي فرد. |
Se han celebrado contratos de desarrollo, a cuya financiación el Gobierno ha contribuido con 90 millones de FF para la provincia meridional, 374 millones para la provincia septentrional y 165 millones para las islas. | UN | وتم توقيع عقود للتنمية تدفع الحكومة بموجبها ٠٩ مليون فرنك فرنسي للمقاطعة الجنوبية، و٤٧٣ مليون فرنك فرنسي للمقاطعة الشمالية، و٥٦١ مليون فرنك فرنسي للجزر. |
En 1998, el Gobierno de Francia hizo contribuciones por valor de 4,6 millones de francos franceses. | UN | ٨٩ - وفي عام ١٩٩٨، أسهمت حكومة فرنسا بما مجموعه ٤,٦ مليون فرنك فرنسي. |
En 1999, el Gobierno de Francia hizo contribuciones por valor de 0,4 millones de francos franceses a la campaña de la OMS contra la meningitis. | UN | وفي عام ١٩٩٩، قدمت حكومة فرنسا مبلغ ٠,٤ مليون فرنك فرنسي الى منظمة الصحة العالمية ﻷغراض برنامجها لمكافحة التهاب السحايا. |
El Tribunal de Primera Instancia de Saint Denis (Reunión) ordenó la puesta en libertad del pesquero bajo fianza de 56,4 millones de francos franceses. | UN | 436 - وأمرت المحكمة المحلية في سان دوني `ريونيون ' بفك احتجاز السفينة بعد إيداع سند بقيمة 56.4 مليون فرنك فرنسي. |
El Tribunal ordenó a Francia la puesta en libertad inmediata del pesquero y de su capitán, previo depósito de 18 millones de francos franceses por Seychelles, el Estado del pabellón. | UN | وأمرت المحكمة بأن تقوم فرنسا فورا بالإفراج عن السفينة وربانها، عند قيام سيشيل، دولة علم السفينة، بتقديم تأمين مقداره 18 مليون فرنك فرنسي. |
Su contribución de 100 millones de francos franceses a los recursos ordinarios del PNUD para el año 2000 era un 25% más elevada que la de 1999. | UN | وستقدم مساهمة في الموارد العادية قدرها 100 مليون فرنك فرنسي إلى برنامج الأمم المتحدة في سنة 2000 أي بزيادة قدرها 25 في المائة عن سنة 1999. |
Su contribución de 100 millones de francos franceses a los recursos ordinarios del PNUD para el año 2000 era un 25% más elevada que la de 1999. | UN | وستقدم مساهمة في الموارد العادية قدرها 100 مليون فرنك فرنسي إلى برنامج الأمم المتحدة في سنة 2000 أي بزيادة قدرها 25 في المائة عن سنة 1999. |
Se trata de una transferencia de 250 millones de francos franceses y, debido a la importancia de la suma, la Fiscalía decidió conocer del caso y abrir una nueva instrucción judicial. | UN | ويتعلق الأمر بتحويل 250 مليون فرنك فرنسي. وبالنظر إلى أهمية هذا المبلغ، فقد تولت النيابة الأمر وفتحـت تحقيقاً قضائياً جديداً. |
Se trata de una transferencia de 250 millones de francos franceses y, debido a la importancia de la suma, la Fiscalía decidió conocer del caso y abrir una nueva instrucción judicial. | UN | ويتعلق الأمر بتحويل 250 مليون فرنك فرنسي. وبالنظر إلى أهمية هذا المبلغ، فقد تولت النيابة الأمر وفتحـت تحقيقاً قضائياً جديداً. |
33. El Representante Permanente Adjunto de Francia confirmó que en 1999 su Gobierno haría una contribución a los recursos básicos del PNUD de 100 millones de francos franceses (15,25 millones de euros). | UN | ٣٣ - وأكد نائب الممثل الدائم لفرنسا أن حكومته ستساهم بمائة مليون فرنك فرنسي )٥,٢٥١ مليون يورو( في الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٩. |
33. El Representante Permanente Adjunto de Francia confirmó que en 1999 su Gobierno haría una contribución a los recursos básicos del PNUD de 100 millones de francos franceses (15,25 millones de euros). | UN | 33 - وأكد نائب الممثل الدائم لفرنسا أن حكومته ستساهم بمائة مليون فرنك فرنسي (15.25 مليون يورو) في الموارد الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1999. |
Francia ha aplicado medidas de asistencia financiera que entrañan el desembolso de 3 millones de francos franceses para el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo (cuya ejecución está a cargo del PNUD) y de 2,5 millones de francos franceses, en un lapso de cinco años, para el Centro Regional de las Naciones Unidas en Lomé. | UN | نفذت فرنسا تدابير المساعدة المالية البالغة 3 ملايين فرنك فرنسي لمشروع التنسيق والمساعدة للأمن والتنمية الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، و 2.5 مليون فرنك فرنسي على مدى خمس سنوات لمركز الأمم المتحدة الإقليمي في لومي. |
Por ejemplo, en virtud de un contrato, el reclamante se comprometió a comprar, en determinada fecha de septiembre de 1990, 1,5 millones de dólares de los EE.UU. a cambio de 8,5 millones de francos franceses. | UN | وعلى سبيل المثال، التزمت الشركة صاحبة المطالبة، بموجب أحد العقود، بأن تشتري في تاريخ محدد في أيلول/سبتمبر 1990، مبلغاً قدره 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة ب8.5 مليون فرنك فرنسي. |
- Las investigaciones realizadas en el plano nacional han permitido congelar hasta la fecha 28,6 millones de francos franceses pertenecientes a los talibanes (cuentas del Afghanistan Bank y cuentas del Afghan Export Promotion Bank). | UN | - إلى حد الآن مكنت التحقيقات التي أجريت على الصعيد الوطني من تجميد مبلغ قدره 28.6 مليون فرنك فرنسي خاص بالطالبان (حسابات مصرف أفغانستان وحسابات المصرف الأفغاني للنهوض بالصادرات). |
40. La contribución de Francia al Fondo para el Medio Ambiente Mundial se duplicará respecto del aporte inicial de 900 millones de francos franceses que fue autorizado en 1990 para un período de tres años. | UN | ٤٠ - تتضاعف مساهمة فرنسا في صندوق البيئة العالمي، وذلك بالقياس الى الجهد اﻷولي )البالغ ٩٠٠ مليون فرنك فرنسي الذي قُدم خلال فترة ثلاث سنوات( الذي شاركت فيها فرنسا في عام ١٩٩٠. |
A ese respecto, cabe observar, con inquietud, que la ayuda al desarrollo prestada a Burundi ha descendido, durante estos tres últimos años, de una cantidad superior a 1.500 millones de francos franceses a sólo 350 millones, en concepto de ayuda de urgencia Ould Abdallah, op. cit., pág. 89. | UN | ويلاحظ في هذا الصدد مع القلق أن المساعدة اﻹنمائية المقررة لبوروندي قد انخفضت خلال السنوات الثلاث الماضية مما يزيد على مليار ونصف من الفرنكات الفرنسية إلى ٠٥٣ مليون فرنك فرنسي فقط كمساعدة طارئة)٤(. |
Entre otras iniciativas cabe mencionar un proyecto, financiado con 7,5 millones de FF, para la formación profesional y el acceso a los puestos de trabajo, en el que se descarta cualquier discriminación contra la mujer, así como las directrices destinadas a las instituciones de enseñanza y a los editores. | UN | وتضمنت بعض المبادرات اﻷخرى مشروعاً ممولاً بمبلغ يصل إلى ٥,٧ مليون فرنك فرنسي للتدريب المهني وفرص الحصول على العمل، وتجنب التمييز ضد المرأة، ومبادئ توجيهية للمؤسسات التعليمية والمحررين. |