| Se han concedido créditos por un total de 120 millones de libras sirias a 3.153 familias, y la tasa de amortización ha sido del 100%. | UN | وقام المستفيدون من القروض، وعددهم 153 3 أسرة، بتسديد القروض البالغة 120 مليون ليرة سورية بنسبة 100 في المائة. |
| En 2002 se pusieron en práctica proyectos básicos de desarrollo por un valor de 522 millones de libras sirias. | UN | وفي عام 2002، تم تنفيذ مشاريع للتنمية الأساسية بقيمة 5.22 مليون ليرة سورية. |
| No se puede dejar de señalar, a este respecto, que el Ministerio de Agricultura ha experimentado pérdidas por valor superior a los 740 millones de libras sirias. | UN | ولا بد من الإشارة في هذا الصدد إلى أن وزارة الزراعة خسرت أيضاً ما يزيد على 740 مليون ليرة سورية. |
| Por lo que respecta al Ministerio de Información y los medios de comunicación sirios, que fueron objeto directo de las operaciones de los grupos terroristas armados, los ataques sufridos acarrearon pérdidas superiores a los 38 millones de libras sirias. | UN | أما وزارة الإعلام والإعلام السوري فكانتا هدفاً مباشراً لعمليات المجموعات الإرهابية المسلحة، وتجاوزت تكلفة الاعتداءات عليها 38 مليون ليرة سورية. |
| Se expone a una sanción de tres meses a un año de prisión y una multa de 250.000 a 1 millón de libras sirias el que contravenga las disposiciones de los artículos 3, 4, 7 a), 9 a) y 10 del presente decreto-ley. | UN | يعاقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنة وبالغرامة من مائتين وخمسين ألف ليرة إلى مليون ليرة سورية كل من يخالف أحكام المواد 3 و 4 و 7 (أ) و 9 (أ) و 10 من هذا المرسوم التشريعي. |
| A las 12.45 horas, un grupo terrorista armado robó 11 millones de libras sirias del Banco Comercial de Siria en Yabrud. | UN | 11 - الساعة 45/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بسلب مبلغ إحدى عشر مليون ليرة سورية من المصرف التجاري السوري في يـبرود. |
| El Gobierno también ha destinado 500 millones de libras sirias a la refacción del Hospital Dayr Atiyah, saqueado por grupos armados que también asesinaron brutalmente a varios de sus empleados, y que también volverá a funcionar muy pronto. | UN | كما رصدت الحكومة مبلغ 500 مليون ليرة سورية لإعادة تأهيل مشفى دير عطية الذي خربته الجماعات المسلحة وقتلت عددا من كوادره بصورة وحشية، وسيوضع في الخدمة في وقت قريب. |
| El Gobierno provisional ha asignado recientemente 85 millones de libras sirias para prestar apoyo a los más de 150.000 desplazados de Deir ez-Zor que se han visto obligados a abandonar sus hogares; | UN | وقد خصَّصت الحكومة المؤقتة السورية مؤخرا 85 مليون ليرة سورية لدعم النازحين من دير الزور، ومنهم ما يزيد على 000 150 شخص اقتُلعوا من ديارهم؛ |
| Además, el Gobierno había reservado 891 millones de libras sirias en especie al quinto programa nacional propuesto, cantidad que se utilizaría para contratación de personal nacional, transportes y gastos generales de la Oficina del FNUAP en la República Árabe Siria. | UN | وأفاد، علاوة على ذلك، بأن الحكومة خصصت كمساهمة عينية بقيمة ٨٩١ مليون ليرة سورية في البرنامج القطري الخامس المقترح، وبأن هذه المساعدة ستستخدم لتغطية نفقات الموظفين المحليين، والنقل، والنفقات العامة لمكتب الصندوق في الجمهورية العربية السورية. |
| Además, el Gobierno había reservado 891 millones de libras sirias en especie al quinto programa nacional propuesto, cantidad que se utilizaría para contratación de personal nacional, transportes y gastos generales de la Oficina del FNUAP en la República Árabe Siria. | UN | وأفاد، علاوة على ذلك، بأن الحكومة خصصت كمساهمة عينية بقيمة ٨٩١ مليون ليرة سورية في البرنامج القطري الخامس المقترح، وبأن هذه المساعدة ستستخدم لتغطية نفقات الموظفين المحليين، والنقل، والنفقات العامة لمكتب الصندوق في الجمهورية العربية السورية. |
| Las condiciones de sequía en la gobernación de Hasakah llevaron al Ministerio de Agricultura a adoptar medidas extraordinarias por conducto de la Dirección de Adelanto de la Mujer en las Zonas Rurales para apartar 200 millones de libras sirias a fin de conceder préstamos sin comisiones ni intereses a mujeres rurales. Unas 3.000 mujeres de 150 aldeas rurales recibieron préstamos. | UN | 359- نتيجة لظروف الجفاف التي ألمت بمحافظة الحسكة قامت وزارة الزراعة من خلال مديرية تنمية المرأة الريفية بالتدخل السريع ومعاملة هذه المناطق معاملة استثنائية حيث تم رصد مبلغ 200 مليون ليرة سورية لإقراض النساء الريفيات وبدون أي عمولة أو فائدة حيث تم إقراض حوالي 000 3 امرأة ريفية في 150 قرية. |
| 19. En 2000, la renta nacional a precios de mercado fue de 820.307 millones de libras sirias, incrementándose en un 6,3% en 2001 hasta alcanzar los 842.400 millones de libras sirias. En 2002, dicha cifra fue de 912.935 millones de libras sirias, un incremento del 4,6% en relación con 2001. | UN | 19- أما بالنسبة للدخل القومي فقد بلغ عام 2000 بسعر السوق 307 820 مليون ليرة سورية وزاد عام 2001 بمعدل 6.3 في المائة ليصبح 400 842 مليون ليرة سورية، وفي عام 2002 بلغ 935 912 مليون ليرة سورية أي بزيادة 4.6 في المائة عن عام 2001. |
| - El fallecido terrorista Bilal Al-Kan, dirigente de los grupos armados de Homs, recibió 25 millones de libras sirias de un representante libanés del Movimiento del Futuro. Esa suma iba destinada a la adquisición de armas y la financiación de operaciones terroristas en Homs. | UN | - استلم الإرهابي المقتول (بلال الكن)، قائد المجموعات المسلحة بحمص، من شخص لبناني يمثل تيار المستقبل مبلغ 25 مليون ليرة سورية لشراء السلاح وتمويل العمليات الإرهابية بحمص. |
| Tres personas secuestradas (el chófer Bassam Muhayris, Firas Ajalani y Yusuf Muhammad Khaldun Balu), fueron liberadas en una granja de Wadi Barada, una vez que sus captores hubieron recibido un rescate de 20 millones de libras sirias. | UN | 12 - في بلدة الصبورة تم ترك المخطوفين الثلاثة (السائق بسام محيرس وفراس عجلاني ويوسف محمد خلدون بالو) الذين كانوا ضمن مزرعة في واد بردى بعد دفع فدية للخاطفين قدرها عشرين مليون ليرة سورية. |