"مليون مشرد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • millones de desplazados
        
    • millones de personas desplazadas
        
    • millón de desplazados
        
    • millones desplazadas
        
    • millones de personas sin hogar
        
    • millones de refugiados
        
    • millón de personas desplazadas
        
    Estas guerras han acabado con la vida de cientos de miles de civiles inocentes y han creado en el continente más de 6 millones de refugiados y unos 12 millones de desplazados. UN لقد راح ضحية هذه الحروب مئات اﻵلاف من المدنيين اﻷبرياء، وخلفت أكثر من ٦ ملايين لاجئ و ١٢ مليون مشرد.
    En la actualidad existen en el mundo 9,7 millones de refugiados y 4,2 millones de desplazados debido a estos conflictos. UN ويوجد اليوم 9.7 مليون لاجئ و 4.2 مليون مشرد في جميع أنحاء العالم نتيجة لهذه الصراعات.
    :: La extrema situación humanitaria, que exacerba el conflicto y ha generado más de dos millones de desplazados internos. UN :: الحالة الإنسانية المزرية التي تؤدي إلى تفاقم الصراع والتي ترتب عليها أزيد من مليون مشرد داخلي.
    El resto estaba compuesto por 4 millones de repatriados, 5,4 millones de personas desplazadas dentro de sus países y 3,5 millones de civiles afectados por conflictos. UN وتشمل البقية ٤ ملايين عائد، و ٥,٤ مليون مشرد داخليا و ٣,٥ مليون مدني من المتأثرين بالصراعات.
    Especialmente activa a este respecto, es la oficina sobre el terreno del Alto Comisionado en Colombia, en donde se estima que hay un millón de desplazados internos. UN ومن المكاتب التي لها نشاط خاص في هذا الصدد المكتب الميداني للمفوضة السامية في كولومبيا حيث تفيد التقديرات بوجود نحو مليون مشرد داخليا.
    Unos 14,4 millones de desplazados internos se beneficiaron de las actividades de protección y asistencia de la Oficina. UN وقد استفاد نحو 14.4 مليون مشرد داخلياً من أنشطة الحماية والمساندة التي تقدمها المفوضية.
    Las estimaciones de que se dispone indican que más de 1,9 millones de desplazados internos han regresado espontáneamente a sus lugares de origen desde la firma del Acuerdo General de Paz, especialmente a las Tres Zonas y el Sudán Meridional. UN وتشير التقديرات المتاحة إلى أن ما يزيد بكثير عن 1.9 مليون مشرد داخلي قد عادوا من تلقاء أنفسهم إلى مناطقهم الأصلية منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل، ولا سيما في المناطق الثلاث وجنوب السودان.
    Dejando de lado el 1,9 millones de desplazados internos, son más de 200.000 los refugiados que han regresado o están a la espera de regresar a la región oriental del país. UN وإلى جانب 1.9 مليون مشرد داخلياً هناك أيضاً أكثر من 000 200 لاجئ عادوا أو ينتظرون العودة إلى الجزء الشرقي من البلد.
    Además, desde 2006, en el Iraq hay 1,55 millones de desplazados internos. UN وهناك بالإضافة إلى ذلك 1.55 مليون مشرد داخلي في العراق منذ عام 2006.
    La situación humanitaria en la República Democrática del Congo continúa siendo grave, con un total de 1,7 millones de desplazados internos. UN 14 - ولا يزال الوضع الإنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية خطيرا بوجود ما مجموعه 1.7 مليون مشرد داخليا.
    Se hicieron progresos en Uganda, donde el retorno de más de 1,8 millones de desplazados internos permitió el cierre de la oficina del ACNUR en Gulu a finales de 2011. UN وأحرز تقدم في أوغندا حيث مكنت عودة أكثر من 1.8 مليون مشرد داخلياً من إغلاق مكتب المفوضية في غولو في أواخر عام 2011.
    Según la información disponible, en 2012 hubo 2,1 millones de desplazados internos que volvieron a sus lugares de origen, pero esta fue la cifra más baja desde 2003. UN فبينما أشارت التقارير إلى عودة 2.1 مليون مشرد داخلي في عام 2012، فإن هذا العدد هو أدنى عدد مسجل منذ عام 2003.
    No obstante, se estima que todavía hay 1,1 millones de desplazados internos, y más de 1 millón de somalíes viven como refugiados en países vecinos. UN إلا أن ما يقدر بحوالي 1.1 مليون مشرد داخليا وأكثر من مليون صومالي ما زالوا يعيشون كلاجئين في البلدان المجاورة.
    También hay aproximadamente 2,7 millones de desplazados internos, principalmente en Kivu del Norte y Kivu del Sur, Katanga y la Provincia Oriental. UN وهناك حوالي 2.7 مليون مشرد داخلي، لا سيما في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا ومقاطعة أوريونتال.
    Además de los aproximadamente 1, 6 millones de desplazados internos, hay otras 1, 6 millones de personas que han vuelto de su desplazamiento. UN 88 - وإضافة إلى ما يقدر بنحو 1.6 مليون مشرد داخليا، فإن هناك ما يقرب من 1.6 مليون من المشردين عادوا إلى ديارهم.
    Agradece al ACNUR por su ayuda a más de 1,5 millones de desplazados internos en Uganda y su cooperación para lograr el regreso de más de 300.000 desplazados internos a sus hogares. UN وشكرت المفوضية على المساعدة المقدمة لأكثر من 1.5 مليون مشرد داخلي في أوغندا وعلى تعاونها في عودة أكثر من 300 مشرد داخلي إلى أوطانهم.
    Destaco el alarmante número de desplazamientos, que ha llegado a un nivel sin precedentes, con 2 millones de refugiados en países vecinos y casi 1,9 millones de desplazados dentro del Iraq. UN وأنوه هنا إلى المعدل المخيف لحالات التشريد الذي بلغ ارتفاعا غير مسبوق، حيث يوجد مليونا لاجئ في البلدان المجاورة ونحو 1.9 مليون مشرد داخل العراق.
    El ACNUR prestó asistencia a gran parte de los 2 millones de personas desplazadas en esas zonas y contribuyó al retorno de cerca de 150.000 refugiados afganos desde el Pakistán y la República Islámica del Irán. UN بـ2 مليون مشرد في هذه المناطق، وساعدت على عودة زهاء 000 150 لاجئ أفغاني من باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    Casi el 80% de los 1,5 millones de personas desplazadas después del terremoto han regresado a sus vecindarios o han sido reubicadas. UN فقد عاد نحو 80 في المائة من المشردين الذين بلغ عددهم 1.5 مليون مشرد بعد الزلزال إلى أحيائهم أو نقلوا إلى أماكن أخرى.
    Su delegación apoya los esfuerzos de la Alta Comisionada y solicita que la OACNUR asigne recursos adicionales para los 6 millones de refugiados y 15 millones de personas desplazadas en Africa. (Sr. Chireh, Djibouti) UN وقال إن وفده يؤيد الجهود التي تبذلها المفوضية السامية وطالــب بضرورة قيام مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتخصيص موارد إضافية ﻟ ٦ ملايين لاجئ و ١٥ مليون مشرد في افريقيا.
    Sin embargo, todavía hay más de 1 millón de desplazados internos en cada uno de esos dos países. UN ومع ذلك، لا يزال هناك أكثر من مليون مشرد داخلياً في كلا البلدين.
    A fines de 2007 había en todo el mundo 11,4 millones de refugiados, unas 26 millones de personas desplazadas en razón de conflictos dentro de su propio país y otras 26 millones desplazadas por desastres naturales. UN كان هناك، في نهاية عام 2007، 11.4 مليون لاجئ في العالم بأسره، ونحو 26 مليون مشرد لأسباب مرتبطة بنزاعات تدور داخل بلدانهم، و26 مليون مشرد آخر بسبب الكوارث الطبيعية.
    Se calcula que actualmente hay entre 20 y 40 millones de personas sin hogar en los centros urbanos de todo el mundo. UN وهناك اليوم عدد يُقدر بما بين العشرين والأربعين مليون مشرد في المدن في جميع أرجاء العالم().
    Sin embargo, más de 1 millón de refugiados siguen viviendo fuera del país y cerca de 1 millón de personas desplazadas siguen obligadas a vivir fuera de sus hogares dentro de las fronteras de Bosnia y Herzegovina. UN ومع ذلك، يعيش أكثر من مليون لاجئ خارج البلد، ولا يزال ما يقرب من مليون مشرد مضطرين للعيش بعيدا عن ديارهم داخل حدود البونسة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus