"مليون من أفقر اﻷسر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • millones de las familias más pobres
        
    • millones de familias más pobres
        
    Esos planes deben contribuir al objetivo de otorgar créditos para el empleo por cuenta propia y prestar otros servicios financieros y comerciales para 100 millones de las familias más pobres del mundo, especialmente las mujeres, para el año 2005. UN وينبغي تصميم هذه الخطط بحيث تساهم في تحقيق هدف شمول ١٠٠ مليون من أفقر اﻷسر في العالم، ولا سيما المرأة، بحلول سنة ٢٠٠٥، بالائتمانات من أجل مزاولة اﻷعمال الفردية وبالخدمات المالية والتجارية اﻷخرى.
    Por consiguiente, apoyo plenamente el objetivo de esta Cumbre de llegar para el año 2005 a 100 millones de las familias más pobres del mundo. UN لذلك أؤيد دون تحفظ هدف هذا المؤتمر لشمول ١٠٠ مليون من أفقر اﻷسر المعيشية في العالم بحلول عام ٢٠٠٥.
    El objetivo de beneficiar a 100 millones de las familias más pobres del mundo, especialmente las mujeres de esas familias, mediante la concesión de créditos para el empleo por cuenta propia y otros servicios financieros y comerciales para el año 2005 es de vastas proporciones. UN إن هدف شمول بالائتمانات من أجل مزاولة اﻷعمال الفردية ﻟ ١٠٠ مليون من أفقر اﻷسر في العالم، ولا سيما للنساء، بحلول عام ٢٠٠٥ وبالخدمات المالية والتجارية اﻷخرى هو هدف مهيب.
    Nuestra finalidad como asamblea es organizar una campaña mundial con miras a lograr que 100 millones de las familias más pobres, en especial las mujeres de esas familias, tengan acceso para el año 2005 al crédito para el empleo por cuenta propia y a otros servicios financieros y comerciales. UN إن هدفنا كمؤتمر هو شن حملة عالمية لشمول ١٠٠ مليون من أفقر اﻷسر في العالم، لا سيما نساء تلك العائلات، بالائتمانات من أجل مزاولة اﻷعمال الفردية وبالخدمات المالية والتجارية اﻷخرى بحلول عام ٢٠٠٥.
    Será el último año de la campaña de la Cumbre sobre el Microcrédito, cuyo objetivo es llegar a los 100 millones de familias más pobres del mundo, en particular a las mujeres de esas familias, y lograr que para el año 2005 tengan acceso al crédito para trabajar por cuenta propia y a otros servicios financieros empresariales. UN وهي السنة النهائية لحملة مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة جدا، التي تستهدف الوصول إلى ١٠٠ مليون من أفقر اﻷسر على مستوى العالم، وبخاصة النساء في تلك اﻷسر، بتقديم الائتمان اللازم لمزاولة اﻷعمال الحرة والخدمات المالية والتجارية اﻷخرى بحلول عام ٢٠٠٥.
    La Cumbre sobre el Microcrédito hace un llamamiento a todas las personas de buena voluntad para que se sumen a los esfuerzos dirigidos a ampliar el alcance del crédito para el trabajo autónomo y otros servicios financieros y comerciales, a fin de que lleguen a 100 millones de las familias más pobres del mundo, en especial a las mujeres de esas familias, para el año 2005. UN ويدعو مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة جميع الناس ذوي النوايا الحسنة الى الاشتراك في هذا الجهد من أجل توسيع نطاق توفير الائتمان من أجل الاشتغال باﻷعمال الفردية، وتوفير سائر الخدمات المالية والتجارية ﻟ ١٠٠ مليون من أفقر اﻷسر في العالم، لا سيما لنساء تلك اﻷسر، بحلول عام ٢٠٠٥.
    El mayor problema que plantea la ampliación del microcrédito para beneficiar a 100 millones de las familias más pobres del mundo, más importante aún que el de movilizar la financiación necesaria, es la necesidad de fomentar la capacidad institucional en las comunidades de todo el mundo. UN يتمثل التحدي اﻷكبر الوحيد أمام توسع الائتمانات الصغيرة ليشمل ١٠٠ مليون من أفقر اﻷسر في العالم والذي يفوق التحــدي المتمثــل في تعبئــة التمويــل اللازم، في الحاجة إلى بناء قدرة مؤسسية محلية في المجتمعات المحلية في أرجاء العالم.
    Como punto de partida para estimar las repercusiones del otorgamiento de crédito para empleo por cuenta propia y la prestación de otros servicios financieros y comerciales a 100 millones de las familias más pobres del mundo, se ha desarrollado un modelo para comprender la escala y el alcance de la capacidad institucional necesaria. UN تم وضع نموذج كنقطة انطلاق لتقييم اﻵثار المترتبة على الوصول إلى ١٠٠ مليون من أفقر اﻷسر في العالم بتوفير الائتمانات من أجل مزاولة اﻷعمال الفردية وكذلك الخدمات المالية والتجارية اﻷخرى وذلك لفهم حجم ونطــاق القدرة المؤسسيــة المطلوبة.
    Nos sumamos a otros agentes de la sociedad en el lanzamiento de la campaña mundial de la Cumbre sobre el Microcrédito que tiene como objetivo llegar a los 100 millones de las familias más pobres del mundo, en particular las mujeres de esas familias, logrando que para el año 2005 tengan acceso al crédito para el empleo por cuenta propia y otros servicios comerciales y financieros. UN ونضم جهودنا إلى جهود العناصر اﻷخرى الفاعلة في المجتمع لبدء الحملة العالمية لمؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة لشمول مائة مليون من أفقر اﻷسر في العالم، ولا سيما نساء هذه اﻷسر، بالائتمانات من أجل مزاولة اﻷعمال الفردية، وبالخدمات المالية والتجارية اﻷخرى بحلول عام ٢٠٠٥.
    Instamos a todas las personas de buena voluntad que se sumen a la empresa de lograr que el acceso al crédito para el empleo por cuenta propia y a otros servicios empresariales y financieros se haga extensivo para el año 2005 a 100 millones de las familias más pobres del mundo, y en particular a las mujeres de esas familias. UN وندعو جميع محبي الخير إلى الاشتراك في محاولة التوسع في توفير الائتمانات من أجل مزاولة اﻷعمال الفردية وتوفير الخدمات المالية والتجارية اﻷخرى لكي تصل هذه بحلول عام ٢٠٠٥ إلى ١٠٠ مليون من أفقر اﻷسر في العالم، ولا سيما نساء تلك اﻷسر.
    14. Celebramos los resultados de la Cumbre sobre Microcréditos celebrada en Washington D.C. del 2 al 4 de febrero de 1997, que inició un movimiento mundial para llegar a 100 millones de las familias más pobres del mundo, especialmente las encabezadas por mujeres, con créditos para el empleo por cuenta propia y otros servicios financieros y empresariales para el año 2005. UN ٤١- ونرحب بالنتائج التي أسفر عنها مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، الذي عقد في واشنطن العاصمة من ٢ إلى ٤ شباط/فبراير ٧٩٩١، والذي أطلق حركة عالمية لتزويد ٠٠١ مليون من أفقر اﻷسر في العالم، ولا سيما النساء، بائتمانات من أجل العمالة الذاتية وغير ذلك من الخدمات المالية والتجارية بحلول عام ٥٠٠٢.
    Los Ministros reiteraron su apoyo a la campaña mundial iniciada por la Cumbre sobre el Microcrédito para lograr que, antes del año 2005, 100 millones de las familias más pobres del mundo, sobre todo las mujeres de esas familias, tengan acceso a créditos para el empleo por cuenta propia y a otros servicios financieros y empresariales. UN ٤٤ - أعاد الوزراء تأكيد دعمهم للحملة العالمية التي بدأها مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة الذي عُقد في عام ١٩٩٧ لتوفير الائتمانات لصالح ١٠٠ مليون من أفقر اﻷسر في العالم، لا سيما نساء تلك اﻷسر، ﻷغراض ممارسة اﻷعمال الحرة وغيرها من الخدمات المالية والتجارية بحلول عام ٢٠٠٥.
    Acogemos con beneplácito el resultado de la Cumbre sobre el Microcrédito, celebrada en Washington D.C., del 2 al 4 de febrero de 1997, que inició un movimiento mundial para facilitar créditos para el empleo por cuenta propia y otros servicios comerciales y financieros a 100 millones de las familias más pobres del mundo, especialmente a las mujeres, para el año 2005. UN ١٤ - ونرحب بنتائج مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، الذي عقد بواشنطن العاصمة في الفترة من ٢ الى ٤ شباط/فبراير ١٩٩٧، والذي شرع في تحرك عالمي نحو الوصول الى ١٠٠ مليون من أفقر اﻷسر في العالم، ولا سيما النساء، وتزويدها بائتمانات للعمالة الذاتية وسائر الخدمات المالية والتجارية بحلول عام ٢٠٠٥.
    Será el último año de la campaña de la Cumbre sobre el Microcrédito, iniciada en febrero de 1997, cuyo objetivo es llegar a los 100 millones de familias más pobres del mundo, en particular a las mujeres de esas familias, y lograr que para el año 2005 tengan acceso al crédito para trabajar por cuenta propia y a otros servicios financieros empresariales. UN وهي السنة النهائية لحملة مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة جدا، التي بدأت في شباط/فبراير ١٩٩٧، والتي تستهدف الوصول إلى ١٠٠ مليون من أفقر اﻷسر على مستوى العالم، وبخاصة النساء في تلك اﻷسر، بتقديم الائتمان اللازم لمزاولة اﻷعمال الحرة والخدمات المالية والتجارية اﻷخرى بحلول عام ٢٠٠٥.
    Una de ellas consiste en la creación de instituciones capaces de proporcionar servicios de microcrédito —concretamente créditos para el trabajo por cuenta propia y el fomento de la capacidad de ahorro— a las 100 millones de familias más pobres del mundo. UN وإحدى هذه الاستراتيجيات هي بناء مؤسسات قادرة على تقديم خدمات الائتمانات الصغيرة جدا -- وعلى وجه التحديد، تقديم الائتمانات اللازمة لمزاولة اﻷعمال الحرة وتشجيع القدرة على الادخار -- ﻟ ١٠٠ مليون من أفقر اﻷسر على مستوى العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus