"مليون من الأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • millones de niños
        
    • millón de niños
        
    • millones eran niños
        
    • millones de los niños
        
    Hacia 2010, 18 millones de niños en África habrán perdido uno o ambos progenitores a consecuencia del SIDA. UN وسيؤدي الإيدز إلى فقدان 18 مليون من الأطفال في أفريقيا لأحد الوالدين أو كليهما بحلول عام 2010.
    Además, se calcula que unos 6,5 millones de niños y mujeres viven soportando los efectos de los conflictos armados, sobre todo en la zona septentrional de nuestro país. UN وعلاوة على ذلك، يقدر أن 6.5 مليون من الأطفال والنساء يعانون من آثار الصراع، في الجزء الشمالي من البلد بصفة أساسية.
    Unos 195 millones de niños menores de 5 años tienen retrasos en el crecimiento en el mundo en desarrollo. UN ويصيب التقزم في بلدان العالم النامي قرابة 195 مليون من الأطفال الذين سنهم دون الخامسة.
    Más de medio millón de niños de entre 6 y 11 años no asisten a la escuela. UN ويوجد خارج المدارس أكثر من نصف مليون من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 إلى 11.
    Alrededor de medio millón de niños de 6 a 11 años de edad carecen de acceso a la educación, mientras que el 50% de los niños que empiezan el primer grado abandonan la escuela o tienen que repetir curso. UN ولا تتاح لنحو نصف مليون من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة أي إمكانية للحصول على التعليم في كمبوديا بينما يترك 50 في المائة من المسجلين في الصف الأول المدرسة أو يكررون الصف.
    El plan actualmente llega a 3,5 millones de niños/as y adolescentes menores de 18 años. UN ويغطي هذا البرنامج في الوقت الحالي 3.5 مليون من الأطفال والمراهقين دون سن 18 سنة.
    Más de 200 millones de niños de menos de 5 años no tienen partida de nacimiento. UN وهناك أكثر من 200 مليون من الأطفال دون سن الخامسة من الذين ليس لديهم شهادة ميلاد.
    En 2010, 17,5 millones de niños menores de 18 años habían perdido a uno de sus padres, o a ambos, a causa del SIDA, lo que representa un 11% de la cifra total de huérfanos. UN ففي عام 2010، كان 17.5 مليون من الأطفال دون سن الثامنة عشرة قد فقدوا أحد الوالدين أو كليهما بسبب الإيدز، وهو ما يمثل 11 في المائة من العدد الإجمالي للأيتام.
    En el Canadá, en el último censo nacional elaborado en 2001, se contabilizaron unos 5,9 millones de niños de menos de 14 años, es decir una quinta parte de la población. UN وفي كندا، كان أحدث تعداد وطني أجريناه في 2001 يتضمن 5.9 مليون من الأطفال تقل أعمارهم عن 14 عاما، يعيشون في كندا، أي خمس سكاننا.
    Además, en 2000 había 7,3 millones de niños sin escolarizar del grupo de edad de 6 a 14 años que se habían beneficiado del plan de educación no académica, plan que abarcaba 292.000 centros de 25 Estados y territorios de la Unión. UN وعلاوة على ذلك، استفاد في عام 2000 من مشروع التعليم غير الرسمي الذي يغطي 000 292 مركز في 25 ولاية/إقليم اتحادي، 7.3 مليون من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في المجموعة العمرية من 6 إلى 14 سنة.
    Se calcula que más de 2 millones de niños han muerto en situaciones de conflicto armado, que otros 6 millones han quedado discapacitados de por vida y que más de 250.000 siguen siendo explotados como niños soldados. UN ويقدر أن النـزاعات المسلحة قد أودت بحياة أكثر من مليوني طفل؛ وخلفت إعاقات دائمة لدى 6 ملايين من الأطفال الآخرين؛ كما أن ما يزيد على ربع مليون من الأطفال لا يزالون يستغلون كجنود.
    En los países menos adelantados, no cursan estudios aproximadamente 25 millones de niños en edad escolar, el 54% de los cuales son niñas. UN وفي أقل البلدان نموا، هناك قرابة 25 مليون من الأطفال في سن الالتحاق بالمدارس غير ملتحقين بالتعليم. وتمثل الفتيات نسبة 54 في المائة من العدد الإجمالي.
    14. Preocupa al Comité la reducción del presupuesto del Instituto Colombiano de Bienestar Familiar para las " madres comunitarias " , que se ocupan de casi 1,3 millones de niños. UN 14- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تخفيض ميزانية برنامج الأمهات في المجتمعات المحلية التابع للمعهد الكولومبي لرعاية الأسرة، هذا البرنامج الذي يقدم الرعاية لقرابة 1.3 مليون من الأطفال.
    A pesar de los avances realizados, 113 millones de niños en edad escolar no iban a la escuela en 20009. UN ورغم التقدم الذي أحرز، فإن 113 مليون من الأطفال في سن التعليم الابتدائي كانوا خارج المدارس في عام 2000(9).
    La tercera serie de Días nacionales de inmunización contra la poliomielitis llevada a cabo por la Organización Mundial de la Salud tuvo lugar entre el 10 y el 13 de julio, y de ella se beneficiaron 4,5 millones de niños menores de 5 años en todo el país. UN 49 - وقد تم تنفيذ الجولة الثالثة من الحملة الوطنية للتطعيم ضد شلل الأطفال التي تقودها منظمة الصحة العالمية في الفترة من 10 إلى 13 تموز/يوليه، وكانت هذه الحملة تستهدف 4.5 مليون من الأطفال دون سن الخامسة في جميع أنحاء البلد.
    Mil cien millones de personas no tienen acceso al agua potable; 2.600 millones carecen de servicios de saneamiento; más de 800 millones son analfabetas y 115 millones de niños no van a la escuela primaria; 850 millones pasan hambre todos los días. UN ويتعذر على 1.1 بليون نسمة الوصول إلى الماء الصالح للشرب، ويفتقر2.6 بليون نسمة إلى خدمات الصرف الصحي، ويعاني ما يزيد على 800 مليون نسمة من الأمية، و 115 مليون من الأطفال غير ملتحقين بالمدارس الابتدائية، ويعاني 850 مليون نسمة من الجوع كل يوم.
    Como parte de un programa más amplio para elevar la calidad de los servicios de educación se distribuyen suministros escolares a cerca de 1 millón de niños en la enseñanza primaria y secundaria. UN وضمن برنامج أوسع نطاقاً لتحسين نوعية الخدمات التعليمية، تم توزيع اللوازم المدرسية على نحو مليون من الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية.
    El OOPS proporciona servicios de educación a casi medio millón de niños refugiados de Palestina en unas 700 escuelas situadas en Jordania, el Líbano, la Franja de Gaza, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental. UN وتوفر الأونروا الخدمات التعليمية لما يقرب من نصف مليون من الأطفال اللاجئين الفلسطينيين من خلال حوالي 700 مدرسة تقع في الأردن ولبنان وقطاع غزة والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية.
    La reforma aspira a mejorar la eficacia y pertinencia del programa de educación del OOPS, del que se benefician medio millón de niños refugiados palestinos en unas 700 escuelas. UN وتهدف هذه المبادرة الإصلاحية إلى تحسين البرنامج التعليمي للأونروا من حيث فعاليته وتلاؤمه مع الواقع، وهو برنامج يُعنى بنصف مليون من الأطفال الفلسطينيين اللاجئين في نحو 700 مدرسة.
    72. La Sra. Jenkins dijo que 150 millones de afrodescendientes vivían en la región, de los que 106 millones eran menores y, de ellos, 80 millones eran niños. UN 72- وذكرت السيدة جينكينس أن 150 مليون شخص منحدر من أصل أفريقي يعيش في المنطقة منهم 106 ملايين من الشباب و80 مليون من الأطفال.
    Si estas pautas se mantienen, el consumo de tabaco costará la vida a alrededor de 250 millones de los niños y adolescentes fumadores de hoy, que en su mayoría residen en países en desarrollo. UN وإذا استمرت هذه الأنماط، سيسفر تعاطي استخدام التبغ عن وفاة قرابة 250 مليون من الأطفال والمراهقين الموجودين اليوم على قيد الحياة، ويقيم أغلبية هؤلاء المدخنين الشبان في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus