"مليون ناخب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • millones de votantes
        
    • millones de electores
        
    • millones de participantes
        
    • millones de posibles votantes
        
    Según cifras provisionales dadas a conocer por la Comisión Electoral Nacional Independiente, se registraron más de 32 millones de votantes. UN ووفقا للأرقام المؤقتة التـــي أعلنتها اللجنـــة الانتخابية الوطنية المستقلـــة، تــم تسجيل ما يزيد عن 32 مليون ناخب.
    En la primera fase se empadronaron 1,9 millones de votantes en los ocho centros urbanos principales. UN وفي المرحلة الأولـى، جـرى تسجيل 1.9 مليون ناخب في ثمانية مراكز حضرية رئيسية.
    Al final del proceso, el 41% de los 10,5 millones de votantes empadronados eran mujeres. UN وعند نهاية عملية التسجيل، بلغت نسبـة النسـاء 41 في المائة من مجموع الناخبين المسجلين البالغ 10.5 مليون ناخب.
    Al 7 de noviembre se habían inscrito más de 20 millones de votantes. UN فحتى 7 تشرين الثاني/نوفمبر، تم تسجيل أكثر من 20 مليون ناخب.
    Se plantearon dudas en cuanto a la capacidad de la Comisión Electoral Independiente para emitir esa documentación a tiempo a un número estimado de 23 millones de electores. UN وأبديت شكوك في قدرة اللجنة على إصدار هذه الوثائق في الوقت المناسب لما يقدر بنحو ٢٣ مليون ناخب.
    El 62% de los 15,5 millones de votantes que participaron en el referendo votó a favor de la Constitución. UN وبلغت نسبة الذين صوتوا مؤيدين للدستور 62 في المائة من الناخبين الذين شاركوا في الاستفتاء، البالغ عددهم 15.5 مليون ناخب.
    Con ese fin, mi Gobierno ha completado la tarea monumental de registrar electrónicamente a más de 80 millones de votantes con fotografías y huellas digitales. UN لتحقيق ذلك، أنجزت حكومة بلدي المهمة الجسيمة المتمثلة في تسجيل أكثر من 80 مليون ناخب إلكترونيا مع صورهم وبصماتهم.
    Sin embargo, la identidad de 2,7 de los 6,3 millones de votantes inscritos quedó sin confirmar. UN غير أن هوية 2.7 مليون ناخب من أصل الناخبين المسجلين البالغ عددهم 6.3 ملايين ناخب لا تزال غير مؤكدة.
    Ha concluido en Bas Congo, donde se registraron 1,4 millones de votantes, aproximadamente. UN وقد انتهت في الكونغو السفلى، حيث تم تسجيل نحو 1.4 مليون ناخب.
    Así, aproximadamente 18,9 millones de votantes iraquíes ya han sido asignados a unas 50.000 mesas electorales para el día de las elecciones. UN ونتيجة لذلك، وُزع حاليا حوالي 18.9 مليون ناخب عراقي على قرابة 000 50 مركز اقتراع تحضيرا ليوم الانتخابات.
    Jefe, hay 8 millones de votantes en Mumbai. Open Subtitles ايها الزعيم , هناك 8 مليون ناخب فى مومباى
    Casi 100 millones de votantes acudirán a las urnas, en un ambiente de plena libertad, para elegir de entre 35.000 candidatos a sus representantes en las ramas ejecutiva y legislativa a nivel federal y estatal. UN وسيدلي نحو ١٠٠ مليون ناخب بأصواتهم في جو من الحرية المطلقة لانتخاب ممثليهم في الفروع التنفيذية والتشريعية على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي من بين نحو ٠٠٠ ٣٥ مرشح.
    En el presupuesto se prevé la celebración de cinco votaciones: un referéndum, elecciones locales, elecciones legislativas y dos rondas de elecciones presidenciales, con un electorado de 28 millones de votantes. UN وتستند الميزانية إلى افتراض إجراء خمسة استطلاعات للرأي: استفتاء وانتخابات محلية وانتخابات تشريعية وجولتان من الانتخابات الرئاسية، بمشاركة ناخبين يبلغ تعدادهم 28 مليون ناخب.
    Participaron en las elecciones aproximadamente 25 millones de votantes. UN وشارك في الاقتراع نحو 25 مليون ناخب.
    Al 26 de julio, se habían registrado más de 2,7 millones de votantes. UN وبحلول 26 تموز/يوليه كان قد تم تسجيل ما ينوف على 2.7 مليون ناخب.
    En el Afganistán, el apoyo electoral y la creación de instituciones dieron lugar al registro de un número excepcional de 11 millones de votantes, 6,4 millones de los cuales acudieron a las urnas. UN وفي أفغانستان أدى الدعم الانتخابي وبناء المؤسسات إلى تسجيل عدد قياسي بلغ 11 مليون ناخب، ذهب منهم 6.4 مليون ناخب للتصويت.
    :: Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional Independiente a los fines de actualizar los padrones de votantes, añadiendo 1,5 millones de votantes no incluidos, y redistribuir 8 millones de votantes registrados a otros distritos administrativos UN :: تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن استكمال قوائم الناخبين بما في ذلك بشأن 1.5 مليون ناخب أغفلتهم القوائم وبشأن إعادة توزيع 8 مليون ناخب مسجل على دوائر إدارية أخرى
    Aung Toe, jefe de la comisión encargada de organizar el referéndum anunció que el proyecto de Constitución había sido aprobado abrumadoramente por un 92,4% de los 22 millones de votantes, tras lo cual señaló que el porcentaje de participación se había cifrado en más del 99%. UN وأعلن أيونغ توي رئيس لجنة الاستفتاء، أن مشروع الدستور قد حصل على موافقة ساحقة بنسبة 92.4 في المائة من 22 مليون ناخب له حق الانتخاب، مشيراً إلى أن نسبة المشاركين في التصويت تجاوزت 99 في المائة.
    Además, el 48,1% de los 1,49 millones de electores votantes en las elecciones eran mujeres. UN وعلاوة على ذلك، شكل النساء نسبة ٤٨,١ في المائة من أصل ١,٤٩ مليون ناخب أدلوا بأصواتهم في الانتخاب.
    En esta ocasión, se pidió el voto a unos 6,5 millones de electores para reforzar la dinámica de restauración del orden constitucional y de renovación de las instituciones del Estado. UN وبهذه المناسبة، دعي 6.5 مليون ناخب إلى التصويت من أجل تعزيز دينامية استعادة النظام الدستوري وتجديد مؤسسات الدولة.
    Cabe señalar que las elecciones se van a celebrar sin contar con un registro de votantes en nuestro país, y a pesar de ello, se afirma que contamos con 22 millones de participantes. UN وتجدر اﻹشارة هنا إلى أننا مقبلون علـــى الانتخابات دون وجود سجل للناخبين في بلدنا وأنه على الرغم من ذلك، يقال إنه يوجد اﻵن قرابة ٢٢ مليون ناخب.
    Se calcula que votaron 12 millones de los 18,9 millones de posibles votantes, es decir, aproximadamente el 62,4%. UN وتوجّه إلى صناديق الاقتراع عدد يقدر بـ 12 مليون ناخب من أصل 18.9 مليون ناخب مستوف لشروط التصويت، أو ما يقارب 62.4 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus