:: En más de 250 millones de hectáreas en 101 países, las comunidades se beneficiaron de una ordenación más sostenible de los ecosistemas en apoyo de los medios de subsistencia. | UN | :: استفادة المجتمعات المحلية على نطاق أكثر من 250 مليون هكتار في 101 بلد، من تعزيز الإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية من أجل دعم سبل كسب العيش. |
Perdimos 5.5 millones de hectáreas en unos cuantos meses. | TED | لقد فقدنا 5.5 مليون هكتار في غضون بضعة أشهر قليلة. |
Estimaciones preliminares de la FAO indican que el costo total para la explotación de 15,2 millones de hectáreas en 130 países desde 1993 hasta el año 2000 ascendería a 6.500 millones de dólares al año. | UN | وتشير التقديرات اﻷولية لمنظمة اﻷغذية والزراعة الى أن مجموع التكلفة لتنمية ١٥,٢ مليون هكتار في ١٣٠ بلدا في الفترة من عام ١٩٩٣ الى عام ٢٠٠٠، قد يصل الى ٦,٥ بليون دولار في السنة. |
Por otro lado, se señala que los bosques del mundo están desapareciendo a razón de 15 millones de hectáreas al año, lo que amenaza con reducir casi al 50% la masa forestal en los países en desarrollo. | UN | وفي الوقت ذاته يقال إن غابات العالم تتلاشى بمعدل 15 مليون هكتار في السنة، مما يهدد بخسارة ما يقرب من 50 في المائة من الغطاء الحراجي في البلدان النامية. |
Se espera seguir ampliando esa superficie hasta los 15 millones de hectáreas a fines de 2003. | UN | ومن المؤمل أن تتسع هذه المنطقة لتصل مساحتها إلى 15 مليون هكتار في نهاية عام 2003. |
Las tormentas de hielo en el Canadá y los Estados Unidos en 1998 afectaron 7 millones de hectáreas en este último país y causaron pérdidas de recursos por más de 1.000 millones de dólares. | UN | ففي عام 1998 ألحقت العواصف الثلجية في كندا والولايات المتحدة أضرارا بـ 7 مليون هكتار في الولايات المتحدة وأحدثت خسائر في الموارد قدرت قيمتها بأكثر من بليون دولار. |
En un estudio reciente de la FAO se calculó que el área total era de 123,7 millones de hectáreas, con 68,3 millones de hectáreas en regiones templadas y boreales y 55,4 millones de hectáreas en regiones tropicales y subtropicales. | UN | وقد قدرت دراسة أجرتها منظمة الأغذية والمراعة مؤخرا تلك المساحة بـ 123.7 مليون هكتار، منها 68.3 مليون هكتار في المناطق المعتدلة والشمالية و 55.4 مليون هكتار في المناطق المدارية وشبه المدارية. |
Se calcula que anualmente se establecen algo más de 4 millones de hectáreas de plantaciones en países tropicales y subtropicales, 1,65 millones de hectáreas en zonas tropicales y 2,36 millones de hectáreas en zonas subtropicales. | UN | وتقدر معدلات الغابات المزروعة في البلدان المدارية وشبه المدارية بأكثر من 4 ملايين من الهكتارات بقليل، منها 1.65 مليون هكتار في المناطق المدارية و 2.36 مليون هكتار في المناطق شبه المدارية. |
La realización de importantes inversiones en irrigación han permitido aumentar el área irrigada, que pasó de 1,63 millones de hectáreas en 1985 a aproximadamente 1,96 millones de hectáreas en 2005. | UN | وقد أدى استثمار مبالغ كبيرة في الري إلى ظهور منطقة مروية ازدادت مساحتها من 1.63 مليون هكتار في عام 1985 إلى ما يناهز 1.96 مليون هكتار في عام 2005. |
La realización de importantes inversiones en sistemas de riego ha permitido aumentar la zona de riego, que pasó de 1,63 millones de hectáreas en 1985 a aproximadamente 1,96 millones de hectáreas en 2005. | UN | وأدت الاستثمارات الضخمة في مجال الري إلى زيادة رقعة الأراضي التي يتم ريها من 1.63 مليون هكتار في عام 1985 إلى ما يقدر بحوالي 1.96 مليون هكتار في عام 2005. |
En ese contexto, la República Islámica del Irán se ha propuesto ampliar la cubierta forestal del país de 14,3 millones de hectáreas a 16 millones de hectáreas en un plazo de 10 años. | UN | ولهذه الغاية، تسعى جمهورية إيران الإسلامية إلى زيادة الغطاء الحرجي الوطني من 3ر14 مليون هكتار إلى 16 مليون هكتار في غضون 10 سنوات. |
Aunque el Consejo ha " certificado " casi 40 millones de hectáreas, incluidas 1,2 millones de hectáreas en el África meridional, no existen bosques certificados en el África occidental. | UN | وبرغم أن مجلس رعاية الغابات قد " أصدر شهادات " لما يقرب من 40 مليون هكتار بما في ذلك نحو 1.2 مليون هكتار في الجنوب الافريقي، لا توجد غابات حصلت على شهادات في غرب أفريقيا. |
Desde la asamblea inaugural que dio origen al Consejo en 1993, se han certificado casi 100 millones de hectáreas en más de 70 países de conformidad con las normas del Consejo; a su vez, hay varios miles de productos en los cuales se emplea madera certificada por el Consejo y que llevan su logotipo. | UN | ومنذ انعقاد الجمعية التأسيسية للمجلس في عام 1993 تم اعتماد نحو 100 مليون هكتار في أكثر من 70 بلداً اعتمدت طبقاً لمعايير المجلس فيما ينتج عدة آلاف من المنتجات تحمل العلامة التجارية للمجلس والخاصة بالأخشاب المعتمدة من جانب المجلس. |
La búsqueda de más alimentos, energía y recursos derivada de los cambios demográficos y la escasez de recursos ha provocado modificaciones en la propiedad y el control de enormes superficies de tierra (cerca de unos 100 millones de hectáreas) en los países en desarrollo, especialmente en el África Subsahariana. | UN | 64 - وقد أدى السعي إلى مزيد من الطاقة والغذاء والموارد، بسبب التغيرات الديمغرافية وندرة الموارد، إلى تغيُّر في الملكية والسيطرة على مساحات شاسعة من الأراضي ربما تقرب من 100 مليون هكتار في البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación informó de que aún hay 1,4 millones de hectáreas en Belarús que no son aptas para la producción alimentaria como consecuencia de la contaminación por cesio-137 y estroncio-90. | UN | ٥١ - وأبلغت منظمـة اﻷمـم المتحـدة لﻷغذيـة والزراعـة )الفـاو( أن نحو ١,٤ مليون هكتار في بيلاروس لا يزال غير صالح ﻹنتاج الغذاء وذلك نتيجة التلوث بعنصري سيزيوم - ١٣٧ وسترنشيوم - ٩٠. |
Hasta tanto se tengan los resultados de la evaluación mundial de los recursos forestales 2000, las cifras mundiales más recientes sobre la cubierta forestal indican que entre 1990 y 1995 el área mundial de bosques disminuyó en 56,3 millones de hectáreas como resultado de la pérdida de 65,1 millones de hectáreas en los países en desarrollo y el aumento de 8,8 millones de hectáreas en los países desarrollados. | UN | 3 - ريثما تظهر نتائج التقييم العالمي لموارد الغابات لسنة 2000، تشير آخر الأرقام العالمية عن الغطاء الحرجي إلى أن المساحة العالمية للغابات قد انخفضت بين عامي 1990 و 1995 بمقدار 56.3 مليون هكتار نتيجة لفقدان 65.1 مليون هكتار في البلدان النامية، وزيادة قدرها 8.8 مليون هكتار في البلدان المتقدمة النمو. |
Entre los ejemplos de la ordenación de recursos naturales que han tenido resultados positivos se incluyen la aplicación de tecnologías agrícolas sostenibles, tales como la adopción de una labranza reducida en una extensión de casi 60 millones de hectáreas en diversos países y la capacitación de 670.000 agricultores de Asia en las técnicas de la lucha integrada contra las plagas. | UN | 9 - وتتضمن الأمثلة الناجحة لإدارة الموارد الطبيعية استخدام التكنولوجيات الزراعية المستدامة مثل الأخذ بمعدلات الحرث المنخفض في حوالي 60 مليون هكتار في بلدان مختلفة، وتدريب حوالي 000 670 مزارع في آسيا على أساليب المكافحة المتكاملة للآفات. |
La superficie de bosques plantados está creciendo rápidamente para satisfacer la demanda (alrededor de 50 millones de hectáreas en los últimos 15 años) y alcanzó en 2005 la cifra de 220 millones de hectáreas. | UN | ومساحة الغابات المغروسة تنمو بسرعة لتلبية الطلب (زهاء 50 مليون هكتار في الـ 15 عاما الماضية)، ووصلت إلى 220 مليون هكتار في عام 2005. |
Aunque la tasa de deforestación está aminorando, sigue siendo elevada y pasó de 16 millones de hectáreas al año en la década de 1990 a un promedio de unos 13 millones de hectáreas anuales a lo largo de la pasada década. | UN | ورغم تباطؤ معدل إزالة الغابات، فإنه لا يزال مرتفعا: من 16 مليون هكتار سنويا في تسعينات القرن الماضي إلى ما يُقدر بنحو 13 مليون هكتار في المتوسط سنويا خلال العقد الماضي. |
Las posibilidades de riego en la India han aumentado a una tasa de unos 2 millones de hectáreas al año y para fines del séptimo plan quinquenal (1986-1990), se había llegado a un nivel de desarrollo de 79 millones de hectáreas. | UN | وما برحت إمكانات الهند في مجال الري، تزداد بمعدل يبلغ حوالي ٢ مليون هكتار في السنة وبانتهاء الخطة الخمسية السابعة )١٩٨٦١٩٩٠-(، بلغت الامكانات المخصصة نحو ٧٩ مليون هكتار. |
Se estima que en las zonas semiáridas y en las zonas secas subhúmedas de África la recogida de agua podría permitir un aumento de la producción de 10 millones de hectáreas a corto plazo y de 50 millones de hectáreas a largo plazo. | UN | ويقدر أنه في المناطق شبه القاحلة واﻷراضي شبه الرطبة والجافة في افريقيـــا يمكن لحصد المياه أن يزيد الانتاج في نحو ١٠ ملايين هكتار في اﻷجل القصير و٥٠ مليون هكتار في اﻷجل الطويل. |
16.33 La tasa mundial de deforestación de los bosques naturales se estima en unos 17 millones de hectáreas por año. | UN | ١٦-٣٣ ويقدر المعدل العالمي لاجتثاث اﻷحراج الطبيعية بما يقرب من ١٧ مليون هكتار في السنة. |