"مليون يورو من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • millones de euros para
        
    • millones de euros a
        
    El Ministerio transfirió 1,5 millones de euros para repatriados aislados y 500.000 euros para prestar apoyo a un proyecto de regreso a la ciudad en Istog/Istok. UN وحولت الوزارة مبلغ 1.5 مليون يورو من أجل عودة الأفراد، و 000 500 يورو لدعم مشروع حضري من مشاريع العودة في إستوك.
    Además de los proyectos acometidos en los sectores mencionados más arriba, se libró un total de 2,6 millones de euros para apoyar el proceso de paz de Lusaka. UN وإضافة إلى المشاريع المضطلع بها في القطاعات المذكورة أعلاه، وفر مبلغ 2.6 مليون يورو من أجل دعم عملية لوساكا للسلام.
    Los fondos privados de inversión en acciones en los que el Banco ha participado tienen un capital comprometido total de más de 446 millones de euros para invertir, de los que se habían desembolsado 286 millones de euros a finales de 2002. UN وكان حجم رأس المال الملتزم به من جانب صناديق رأس المال الخاصة التي شارك فيها المصرف الأوروبي للتعمير والتنمية يزيد على 446 مليون يورو من أجل الاستثمار، تم دفع 286 مليون يورو منها بنهاية عام 2002.
    La Unión Europea está dispuesta a aportar hasta 25 millones de euros para la creación del banco de combustible nuclear del OIEA, una vez que las modalidades se hayan definido y aprobado por la Junta de Gobernadores del Organismo. UN وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي على استعداد للإسهام بمبلغ يصل إلى 25 مليون يورو من أجل إنشاء مصرف للوقود النووي تابع للوكالة وذلك بعد أن يتم تحديد الوسائل واعتمادها من مجلس محافظي الوكالة.
    El Ministerio Federal de Educación e Investigación ha asignado 30 millones de euros a la labor de alfabetización y educación básica hasta 2012. UN وتوفر الوزارة الاتحادية للتعليم والبحوث ما مجموعه 30 مليون يورو من أجل أعمال محو الأمية والتدريب الأساسي حتى عام 2012.
    La Unión Europea está dispuesta a aportar hasta 25 millones de euros para la creación del banco de combustible nuclear del OIEA, una vez que las modalidades se hayan definido y aprobado por la Junta de Gobernadores del Organismo. UN وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي على استعداد للإسهام بمبلغ يصل إلى 25 مليون يورو من أجل إنشاء مصرف للوقود النووي تابع للوكالة وذلك بعد أن يتم تحديد الوسائل واعتمادها من مجلس محافظي الوكالة.
    Desde 2002, había financiado varios proyectos por un valor de 30 millones de euros para maximizar la contribución de las remesas a la subsistencia y el desarrollo. UN وقد موّل الاتحاد الأوروبي، منذ عام 2002، عدة مشاريع تبلغ قيمتها 30 مليون يورو من أجل تعظيم أثر التحويلات على أسباب المعيشة والتنمية.
    El Gobierno de Italia no solo ha contribuido aproximadamente 120 millones de euros para financiar la represa de Bambuna, que reviste una importancia decisiva para el desarrollo sostenible de Sierra Leona, sino también ha cancelado toda la deuda bilateral, estimada en aproximadamente 41 millones de euros. UN وأضاف أن حكومته لم تكتف بصرف مبلغ 120 مليون يورو من أجل تمويل سد بومبونا، الذي يعتبر ذا أهمية حيوية بالنسبة للتنمية المستدامة في سيراليون، ولكنها قامت أيضا بإلغاء جميع الديون الثنائية التي تبلغ قيمتها ما يقرب من 41 مليون يورو.
    El Ministerio de Retorno y Comunidades demoró la transferencia de 1,4 millones de euros para ejecutar un proyecto de regreso de serbios de Kosovo en Skenderaj/Srbica y un proyecto de regreso a las ciudades para romaníes de Kosovo en Gjilan/Gnjilane, lo que impidió iniciar las tareas en el período de reconstrucción de 2006. UN ومما أعاق بدء العمل أثناء موسم التعمير في عام 2006، ما قامت به الوزارة من إرجاء تحويل مبلغ 1.4 مليون يورو من أجل مشروع عودة صرب كوسوفو في سكندراي/سربتشا ومشروع حضري لعودة أفراد من طائفة الروما بكوسوفو في غنجيلان.
    A fines de octubre tuvo lugar en Bujumbura la primera reunión de la Comisión de Desarrollo integrada por Burundi y Bélgica en la que se aprobó una consignación de 60 millones de euros a la cooperación para el desarrollo en el período de 2007 a 2009. Esta cifra incluye 12,5 millones de euros para el desarrollo agrícola. UN 55 - وفي نهاية تشرين الأول/أكتوبر، انعقد في بوجومبورا الاجتماع الأول للجنة بوروندي وبلجيكا للتنمية، اعتمدت أثناءه صفقة بمبلغ 60 مليون يورو من أجل التعاون الإنمائي للفترة 2007-2009، واشتمل ذلك على مبلغ 12.5 مليون يورو من أجل التنمية الزراعية.
    a) Reestructuración de los procesos institucionales y gestión de riesgos (0,3 millones de euros): Esta partida incluye 0,2 millones de euros para la contratación de expertos para el ejercicio de planificación de los recursos institucionales que se llevó a cabo a mediados de 2010. UN (أ) إعادة تصميم عمليات تنفيذ المشاريع وإدارة المخاطر (0.3 مليون يورو): يشتمل هذا المبلغ على 0.2 مليون يورو من أجل تعيين خبراء لتمارين إعادة تصميم عمليات تنفيذ المشاريع الذي تم خلال منتصف عام 2010.
    En el período 2007-2009 en el marco del Plan extraordinario se asignaron recursos del Estado ascendentes a 446 millones de euros y 281 millones de euros con la cofinanciación regional, por un valor total de 727 millones de euros para el desarrollo de la red integrada de servicios socio-educacionales. UN وفي الفترة 2007-2009، خصصت الخطة الاستثنائية موارد للدولة تصل إلى 446 مليون يورو و 281 مليون يورو بالتمويل المشترك الإقليمي بمجموع قدره 727 مليون يورو من أجل إنشاء شبكة متكاملة للخدمات الاجتماعية والتعليمية.
    El Gobierno de la República Árabe Siria agradece al Gobierno de Italia la aportación de 2,3 millones de euros para un programa de modernización y examen industrial cuyo fin es hacer la industria más competitiva y productiva, sobre todo en el sector de los textiles, que es el sector industrial más importante del país. UN وفي هذا المجال أيضاً، قدّم الشكر باسم حكومته إلى حكومة إيطاليا، التي قدّمت تمويلاً بمبلغ قدره 2.2 مليون يورو من أجل برنامج لتحديث الصناعة وتطويرها، في مشروع يهدف إلى تطوير القدرة التنافسية والإنتاجية وتحسينها في الميدان الصناعي وخصوصاً في قطاع الصناعات النسيجية، الذي يعتبر القطاع الصناعي الرئيسي في سورية.
    Mediante la Ley Nº 244 del 24 de diciembre de 2007 (Ley de presupuestos de 2008) se ratificó la asignación de 50 millones de euros, que se destinarían en el año 2008 al Fondo para las políticas relativas a los derechos y la igualdad de oportunidades, a la vez que se estableció un Fondo adicional, al que se asignarían 20 millones de euros para financiar el Plan para combatir la violencia contra la mujer. UN أقر القانون رقم 244 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 (قانون المالية لعام 2008) تخصيص 50 مليون يورو توجه، في عام 2008، إلى صندوق السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص، مع إنشاء صندوق إضافي يخصص له مبلغ 20 مليون يورو من أجل تمويل " خطة مكافحة العنف ضد المرأة " .
    La cooperación de Alemania en materia de desarrollo constituía un buen ejemplo de la utilización de esta doble estrategia y, en 2002, se habían destinado 37,4 millones de euros a la incorporación de la perspectiva de género y a proyectos dirigidos específicamente a la mujer en apoyo de sus derechos. UN ويُبين تعاون ألمانيا الإنمائي النجاح في استخدام هذه الاستراتيجية المزدوجة، وفي عام 2002، رُصِد مبلغ 37.4 مليون يورو من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومن أجل مشاريع خاصة بالمرأة لدعم حقوقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus