las prácticas de ordenación sostenible de la tierra destacan la importancia de la utilización de los conocimientos indígenas y de la preparación para casos de sequía. | UN | وتركِّز ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي على الاستفادة من معارف السكان الأصليين والتأهب لحالات الجفاف. |
- Estudios de casos sobre las prácticas de ordenación sostenible de las tierras en que intervienen empresas privadas | UN | دراسات حالات إفرادية عن ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي تشمل شركات خاصة |
Dar prioridad a las ramas de la investigación referentes a las prácticas de ordenación sostenible de las tierras, incluido el apoyo a programas de reforestación comercial | UN | :: إيلاء أولوية للبحث في مجال ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك دعم برامج إعادة التحريج التجارية |
Reformar y desarrollar el entorno institucional para favorecer la adopción de prácticas de ordenación sostenible de las tierras aplicadas a la producción de alimentos. | UN | إصلاح وتطوير البيئة المؤسسية لتشجيع اعتماد ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي المطبقة على الإنتاج الزراعي |
También se proponen organizar exposiciones que ensalcen las culturas de las zonas de tierras secas, elaborar programas para niños y reconocer las prácticas óptimas de ordenación sostenible de las tierras mediante la concesión de premios o la ampliación de los proyectos exitosos. | UN | ويقترحون أيضاً تنظيم عروض للاحتفاء بثقافات الأراضي الجافة ووضع برامج للأطفال والإقرار بأفضل ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي من خلال تقديم جوائز للمشاريع الناجحة أو تعميمها على نطاق أوسع. |
Promoción de Prácticas de Gestión Sostenible de la tierra mediante un acceso más seguro y equitativo a las tierras | UN | تشجيع ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي من خلال إمكانية الحصول على الأرض بشكل أمن ومتساو |
La cooperación se centra en la investigación científica, la educación y la sensibilización pública sobre la función que desempeñan los océanos en el cambio climático y la importancia de las prácticas de gestión sostenible. | UN | ويركز التعاون على البحث العلمي والتثقيف والتوعية العامة بالدور الذي تؤديه المحيطات في تغير المناخ وبأهمية ممارسات الإدارة المستدامة. |
El documento se centra en las prácticas de ordenación sostenible de las tierras como forma de garantizar la seguridad alimentaria en las tierras secas. | UN | وتركز الوثيقة على ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي كأسلوب لضمان الأمن الغذائي في المناطق الجافة. |
Debería alentarse el intercambio de las mejores metodologías para la vigilancia y la evaluación de las prácticas de ordenación sostenible de las tierras en todas las escalas; | UN | وينبغي تشجيع تقاسم أفضل المنهجيات لرصد ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي وتقييمها في مختلف النطاقات؛ |
Aunque sus resultados han sido contradictorios, en muchos casos la descentralización ha contribuido a mejorar la equidad en el acceso a los recursos forestales, la distribución de los beneficios económicos de esos recursos y las prácticas de ordenación sostenible de los bosques. | UN | وعلى الرغم من أن اللامركزية حققت نتائج متناقضة، فقد أسهمت في حالات كثيرة في تعزيز المساواة في الاستفادة من الموارد الحرجية، وفي توزيع الفوائد الاقتصادية المجنية من هذه الموارد، وفي تعزيز ممارسات الإدارة المستدامة للغابات. |
La transferencia de la información existente sobre las prácticas de ordenación sostenible de las tierras a un nuevo formato llevará mucho tiempo y será compleja y, por lo tanto, costosa. | UN | ونقل المعلومات القائمة بشأن ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي إلى الشكل الجديد سوف يستغرق قدراً كبيراً من الوقت وسيكون معقداً، وبالتالي سيكون مكلفاً. |
62. las prácticas de ordenación sostenible de las tierras se basan en la complementariedad entre las especies, e incluyen distintos cultivos, árboles y animales. | UN | 62- تعتمد ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي على التكامل بين الأنواع، ويشمل ذلك المحاصيل والأشجار والحيوانات المختلفة. |
Efectuar estudios de diagnóstico regionales sobre la seguridad alimentaria y las formas de ampliar la aplicación de las prácticas de ordenación sostenible de las tierras en los cinco anexos de aplicación regional. | UN | تنفيذ الدراسات التشخيصية الإقليمية بشأن الأمن الغذائي، وطرق تعزيز ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي في جميع مرفقات التنفيذ الإقليمية الخمسة |
Se destacó, entre otras cosas, la necesidad de apoyar la adopción generalizada y cada vez más firme de prácticas de ordenación sostenible de las tierras. | UN | 27 - وجرى ضمن أمور أخرى، تأكيد ضرورة دعم اعتماد ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي على نطاق واسع وزيادته. |
23. Esto es lo que se postula también en los criterios generales sobre las prácticas óptimas de ordenación sostenible de las tierras del Centro de Formación Superior sobre Desarrollo Rural. | UN | 23- وهذا أمر وارد أيضاً في المعايير العامة لأفضل ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي التي حددها مركز التدريب المتطور في التربية الريفية. |
Departamento encargado: Grupo de Prácticas de Gestión Sostenible de Proyectos | UN | الإدارة المسؤولة: فريق ممارسات الإدارة المستدامة للمشاريع |
El fomento de las prácticas de gestión sostenible en el sistema de las Naciones Unidas, entre otras cosas mediante los adelantos en el camino hacia la neutralidad climática y la adquisición sostenible; | UN | (أ) تشجيع ممارسات الإدارة المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة بطرق من بينها تحقيق المزيد من التقدم نحو الحياد المناخي والشراء المستدام؛ |
ii) Protección y mejora de los sumideros y depósitos de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, teniendo en cuenta sus compromisos en virtud de los acuerdos internacionales pertinentes sobre el medio ambiente; promoción de prácticas sostenibles de gestión forestal, la forestación y la reforestación; | UN | `2` حماية وتعزيز بواليع وخزانات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال، آخذة في الاعتبار التزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة؛ وتعزيز ممارسات الإدارة المستدامة للغابات والتحريج وإعادة التحريج؛ |
Un aspecto importante es el fomento de la capacidad a todos los niveles en relación con las prácticas sostenibles de ordenación de la tierra. | UN | ويتمثل أحد الجوانب المهمة في بناء القدرات على كافة مستويات ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي. |
En esa misma decisión, la CP también pidió a la secretaría que identificara bases de datos recomendadas para la información reunida respecto de cada uno de los temas señalados en la decisión 13/COP.9, a fin de transferir a la base de datos recomendada la información relativa a las prácticas óptimas en materia de ordenación sostenible de las tierras almacenada en el sistema de examen del desempeño y evaluación de la aplicación (PRAIS). | UN | وطلب مؤتمر الأطراف، في المقرر نفسه، إلى الأمانة أن تُحدِّد قاعدة بيانات يُوصى بها للمعلومات الجديدة المتعلقة بالمواضيع المحددة في المقرر 13/م أ-9، لكي تُنقل إليها أفضل ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي المحفوظة في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
El PMA ha ayudado a los agricultores pobres de Jordania a adoptar sistemáticamente prácticas sostenibles de gestión de los recursos naturales. | UN | كما دأب البرنامج على تقديم دعمه بانتظام للمزارعين الفقراء في الأردن لاعتماد ممارسات الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
65. La FAO presentó en la reunión el enfoque del proyecto LADA, el proyecto mundial, los vínculos entre las actividades mundiales y nacionales y la preparación de un documento sobre prácticas para una ordenación sostenible de la tierra. | UN | 65- وقدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أثناء الاجتماع عرضاً عن نهج المشروع، والمشروع العالمي، والصلات بين الأنشطة العالمية والوطنية، وإعداد وثيقة عن ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي. |
9. Invita a las Partes y a las instituciones financieras internacionales a respaldar la difusión de las prácticas óptimas en la ordenación sostenible de las tierras mediante esas bases de datos recomendadas; | UN | 9- يدعو الأطراف والمؤسسات المالية الدولية إلى دعم نشر أفضل ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق قواعد البيانات الموصى بها هذه؛ |