"ممارسة لحقه في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ejercicio del derecho de
        
    • ejercicio de su derecho de
        
    • en ejercicio del derecho a
        
    • ejercicio de su derecho a
        
    • ejerciendo el derecho de
        
    • en ejercicio de su
        
    En ejercicio del derecho de respuesta, interviene el observador de Palestina. UN وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    En ejercicio del derecho de respuesta, interviene el representante de Israel. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    El observador de Palestina hace una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. UN وأدلى مراقب فلسطين ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    El representante de Cuba formula una declaración en ejercicio de su derecho de respuesta. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    Mi delegación hace uso de la palabra en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el representante de Alemania en nombre de la Unión Europea. UN ويأخذ وفدي الكلمة ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي قدمتها ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Los representantes del Iraq y Kuwait formulan declaraciones en ejercicio del derecho a contestar. UN أدلى ببيان ممثل كل من العراق والكويت ممارسة لحقه في الرد.
    Un representante ha pedido hacer uso de la palabra en ejercicio de su derecho a contestar. UN وقد طلب أحد الممثلين الكلمة ممارسة لحقه في الرد.
    El observador de Palestina interviene en ejercicio del derecho de respuesta. UN وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    El representante de Cuba formula una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    Después de su aprobación por la población de Gibraltar en un referéndum, esta nueva constitución representará el ejercicio del derecho de los gibraltareños a la libre determinación y se convertirá en un acto de descolonización, dando la posibilidad de tachar a Gibraltar de la lista de territorios no autónomos. UN وسيكون الدستور الجديد، إذا قبله شعب جبل طارق في استفتاء، بمثابة ممارسة لحقه في تقرير المصير، وسيكون تصرفا لإنهاء الاستعمار، وسيسمح بحذف جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho de respuesta en relación con las observaciones realizadas por el Primer Ministro de Mauricio en el debate general celebrado el 13 de septiembre de 2002 UN بيان وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة التي جرت في 13 أيلول/سبتمبر 2002
    Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte presentada en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas durante el debate general por el Ministro de Relaciones Exteriores de Mauricio el 28 de septiembre de 2004 UN بيان وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها وزير خارجية موريشيوس في المناقشة العامة التي جرت في 28 أيلول/سبتمبر 2004
    Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Representante Permanente de Mauricio en el debate UN بيان مقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أدلى بها الممثل الدائم لموريشيوس أثناء المناقشة العامة في 29 أيلول/سبتمبر 2008
    4. La intervención que realice una delegación en una sesión en el ejercicio de su derecho de respuesta se limitará a tres minutos. UN 4- تُحدَّد مدَّة كل مداخلة يدلي بها أي وفد ممارسة لحقه في الرد في جلسة ما بثلاث دقائق.
    4. La intervención que realice una delegación en una sesión en el ejercicio de su derecho de respuesta se limitará a tres minutos. UN 4 - تُحدَّد مدَّة كل مداخلة يدلي بها أيُّ وفد ممارسة لحقه في الرد في جلسة ما بثلاث دقائق.
    4. La intervención que realice una delegación en una sesión en el ejercicio de su derecho de respuesta se limitará a tres minutos. UN 4 - تُحدَّد مدَّة كل مداخلة يدلي بها أيُّ وفد ممارسة لحقه في الرد في جلسة ما بثلاث دقائق.
    El representante de Israel hace una declaración en ejercicio del derecho a contestar. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    en ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de la República Popular Democrática de Corea, el Japón, Chile y Bolivia. UN وأدلى كل من ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان وشيلي وبوليفيا ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    El Ejército de Autodefensa de la República de Nagorno Karabaj, en ejercicio del derecho a la defensa propia, pudo detener la ofensiva y obligar al enemigo a retirarse. UN وفي ممارسة لحقه في الدفاع عن النفس تمكن جيش الدفاع الذاتي التابع لجمهورية ناغورني - كاراباخ من صد الهجوم وإرغام العدو على الانسحاب.
    Tiene la palabra el representante del Irán para intervenir en ejercicio de su derecho a contestar. UN أعطي الكلمة لممثل إيران ليدلي ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante de Grecia para una segunda intervención en ejercicio de su derecho a contestar. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل اليونان لﻹدلاء ببيانه الثاني ممارسة لحقه في الرد.
    Dijo que la posición de su país era conocida y que el Representante Permanente del Reino Unido la había indicado en detalle, por escrito, ejerciendo el derecho de respuesta a una declaración hecha por el Presidente de la Argentina a la Asamblea General el 25 de septiembre de 2003. UN فقال إن موقف بلده معروف جيدا بيّنه خطيا وبالتفصيل الممثل الدائم للمملكة المتحدة في البيان الذي أدلى به ممارسة لحقه في الرد على بيان رئيس الأرجنتين إلى الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus