"ممارسته المتمثلة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su práctica de
        
    • su práctica normal de
        
    La Junta confirmó su práctica de reunirse cada año con los donantes el último día de su período de sesiones. UN 54 - وأكد المجلس ممارسته المتمثلة في عقد اجتماع سنوي مع المانحين في اليوم الأخير من دورته.
    El grupo de expertos continuará su práctica de examinar las matrices de todos los Estados Miembros. UN وسيواصل فريق الخبراء ممارسته المتمثلة في استعراض المصفوفات لجميع الدول الأعضاء.
    A este respecto, ha continuado con su práctica de seguir de cerca las medidas adoptadas por la administración para aplicar las recomendaciones previas en materia de auditoría. UN وقد استمر في ممارسته المتمثلة في أن يتابع بدقة التدابير المتخذة من جانب الادارة لتنفيذ التوصيات السابقة في مراجعة الحسابات.
    Entretanto, se invitó al Alto Comisionado para los Derechos Humanos a que prosiguiera y desarrollara su práctica de fomento de la cooperación de los gobiernos con los mandatos de los participantes. UN والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان مدعو في هذه اﻷثناء لمواصلة وتطوير ممارسته المتمثلة في تشجيع التعاون من قبل الحكومات مع الولايات المسندة إلى المشتركين.
    La Junta prosiguió su práctica de informar de los resultados de auditorías concretas a la Administración mediante cartas de gestión que contenían observaciones y recomendaciones detalladas. UN ٦ - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ اﻹدارة بنتائج عمليات مراجعة الحسابات المحددة عن طريق رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية.
    La Junta prosiguió su práctica de informar de los resultados de auditorías específicas a la Administración mediante cartas de gestión que contenían observaciones y recomendaciones detalladas. UN 5 - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ الإدارة بنتائج عمليات مراجعة الحسابات المحددة عن طريق رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية.
    Para tomar la decisión, tal vez el Consejo desee continuar y ampliar su práctica de visitar las zonas de conflicto, habida cuenta de los beneficios indudables de una experiencia directa. UN وقد يرغب المجلس عند اتخاذ هذا القرار في مواصلة ممارسته المتمثلة في زيارة مناطق الصراع وتوسيع هذه الممارسة، بسبب الفوائد الواضحة التي يجنيها صانعو القرار من هذه الخبرة المباشرة.
    53. La Junta confirmó su práctica de reunirse cada año con los donantes el último día de su período de sesiones. UN 53 - وأكد المجلس ممارسته المتمثلة في عقد اجتماع سنوي مع المانحين في اليوم الأخير من دورته.
    30. La Junta confirmó su práctica de reunirse todos los años con los donantes el último día de su período de sesiones. UN 30- وأكد المجلس ممارسته المتمثلة في عقد اجتماع سنوي مع المانحين في اليوم الأخير من دورته.
    La Junta mantuvo su práctica de dar a conocer los resultados de auditorías sobre temas concretos enviando a la administración con cartas de gestión las conclusiones y recomendaciones de la auditoría. UN 5 - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ الإدارة بنتائج عمليات مراجعة الحسابات المحددة عن طريق رسائل موجهة إلى الإدارة تتضمن نتائج وتوصيات عمليات مراجعة الحسابات.
    La Junta continuó con su práctica de informar a la UNU de los resultados de cada comprobación de cuentas mediante cartas que contenían observaciones detalladas y recomendaciones. Esa práctica permitió mantener un diálogo constante con la Universidad. UN 6 - وواصل مجلس مراجعي الحسابات ممارسته المتمثلة في الإبلاغ عن نتائج عمليات محددة لمراجعة الحسابات برسائل إدارية تتضمن ملاحظات تفصيلية وتوصيات، وقد كفلت هذه الممارسة إقامة حوار متواصل مع الجامعة.
    La Junta mantuvo su práctica de financiar cursos de capacitación y seminarios, y recomendó que se destinaran 50.000 dólares a la organización de seis talleres. UN وقد واصل المجلس ممارسته المتمثلة في تمويل الطلبات المتعلقة بالتدريب والحلقات الدراسية وأوصى بمبلغ قدره 000 50 دولار لتنظيم ست حلقات عمل.
    La Junta continuó su práctica de informar sobre los resultados de determinadas auditorías mediante el envío de cartas sobre asuntos de gestión que contenían conclusiones y recomendaciones sobre el particular. UN 5 - وتابع المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة عن طريق رسائل إدارية موجهة إلى الإدارة تتضمن النتائج والتوصيات التي انتهت إليها المراجعـة.
    El Comité Mixto debe continuar su práctica de celebrar reuniones en Nairobi, donde está más expuesto a las posibilidades de inversión en el África, y es bienvenido a visitar Nigeria. UN ورأت أنه ينبغي للمجلس الاستمرار في ممارسته المتمثلة في عقد اجتماعات في نيروبي، حيث يتاح له بشكل أكبر الاطلاع على الفرص الاستثمارية في أفريقيا، مضيفة أنه سيكون محل ترحيب إذا قام بزيارة نيجيريا أيضا.
    El FNUDC continuará su práctica de reinvertir la mayor parte los ingresos extrapresupuestarios dimanados de la movilización conjunta de recursos en el fortalecimiento de la capacidad del FNUDC a nivel de los países. UN وسيواصل الصندوق ممارسته المتمثلة في إعادة استثمار أغلب الموارد الخارجة عن الميزانية المتأتية من التعبئة المشتركة للموارد في تعزيز قدرة الصندوق على الصعيد القطري.
    5. La Junta de Auditores continuó su práctica de informar sobre los resultados de determinadas comprobaciones de cuentas y envió a la Administración cartas sobre asuntos de gestión que contenían observaciones y recomendaciones detalladas. UN ٥ - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في اﻹبلاغ عن نتائج مراجعة حسابات معينة عن طريق إصدار رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية لﻹدارة.
    La Junta continuó con su práctica de informar a la Administración sobre los resultados de comprobaciones de cuentas específicas mediante cartas administrativas con observaciones y recomendaciones detalladas. UN ٥ - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ اﻹدارة نتائج عمليات مراجعة الحسابات المحددة عن طريق رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية.
    La Junta continuó su práctica de informar sobre los resultados de algunas comprobaciones de cuentas mediante el envío a la Administración de cartas sobre asuntos de gestión que contenían observaciones y recomendaciones detalladas. UN ٥ - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في اﻹبلاغ عن نتائج مراجعة حسابات معينة في رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية لﻹدارة.
    La Junta continuó su práctica de informar sobre los resultados de las comprobaciones de cuentas mediante el envío a la Administración de cartas con observaciones y recomendaciones detalladas. UN ٥ - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في اﻹبلاغ عن نتائج مراجعة أية حسابات معينة في رسائل موجهة لﻹدارة تتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية لﻹدارة.
    La Junta continuó su práctica de informar de los resultados de comprobaciones concretas en cartas sobre asuntos de gestión en las que figuraban observaciones detalladas y recomendaciones a la Administración. UN ٤ - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في اﻹبلاغ بنتائج عمليات محددة لمراجعة الحسابات في خطابات إدارية تضم ملاحظات وتوصيات تفصيلية موجهة إلى اﻹدارة.
    5. La Junta de Auditores continuó con su práctica normal de informar acerca de los resultados de cada comprobación de cuentas mediante cartas administrativas con observaciones detalladas y recomendaciones a la Administración. UN ٥ - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في اﻹبلاغ عن نتائج عمليات مراجعة الحسابات المحددة عن طريق رسائل ادارية تتضمن ملاحظات تفصيلية وتوصيات الى اﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus