"مما يبدو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de lo que parece
        
    • lo que parece ser
        
    • como parece
        
    • parece haber
        
    • lo que podría parecer
        
    • aparentemente
        
    • lo que parece a
        
    • con que al parecer
        
    • se registrase al parecer
        
    • Por lo que parece
        
    • de lo que aparenta
        
    • lo que parecen
        
    • lo que pareces
        
    • lo que presenta
        
    • parece estar
        
    Aunque esa casa de muñecas es mucho más complicada de lo que parece. Open Subtitles وعلى الرغم من أن دمية هي الطريقة أكثر تعقيدا مما يبدو.
    Esa rutina de Samurai ciego es más difícil de lo que parece. Open Subtitles ذلك الروتين و أنك أعمى هو أصعب مما يبدو عليه
    En nuestra opinión, se obtuvo así un resultado más equilibrado de lo que parece ser la fórmula adoptada por el Comité de Redacción de 1993. UN وقد كانت النتيجة بذلك أكثر توازنا، في رأينا، مما يبدو من الصياغة التي اعتمدتها لجنة الصياغة لعام ١٩٩٣.
    Desarrollando nuestro análisis, la relación entre cultura y pobreza es más profunda de lo que parece a primera vista. UN وعندما نتعمق في تحليلنا نلقي أن العلاقة بين الثقافة والفقر أعمق مما يبدو لأول وهلة.
    En otras palabras, esta cuestión es más compleja de lo que parece. UN وبعبارة أخرى، فإن المسألة تحمل من المعاني أكثر مما يبدو للوهلة الأولى.
    El alcance de la congelación es, sin duda, menor de lo que parece. UN ومن المؤكد أن نطاق التجميد أقل مما يبدو للوهلة الأولى.
    El alcance de la congelación es, sin duda, menor de lo que parece. UN ومن المؤكد أن نطاق التجميد أقل مما يبدو للوهلة الأولى.
    Es más complicado de lo que parece. Open Subtitles الأمور أكثر تعقيداً مما يبدو لهم
    resulta es una porquería es mas problematico de lo que parece Open Subtitles لا تنخدعي بكلامه الفارغ إنه يسبب المشاكل أكثر مما يبدو عليه
    Walter, es un poco más difícil de lo que parece. Open Subtitles والتر،انت تعرف أن هذا اصعب مما يبدو عليه
    Pero es realidad. Es más real de lo que parece. Open Subtitles لا، إنها واقع إنها واقع أكثر مما يبدو لك
    Lo que, increíblemente es menos interesante de lo que parece. Open Subtitles التي مثيرة للدهشة بل هي أقل أهمية مما يبدو
    Imagino que ser Vice Presidente es mucho mas difícil de lo que parece. Open Subtitles أنا أخمن ما يجري سيدي نائب الرئيس إنـه تقريباً أكثر صعوبـة مما يبدو
    Pero la verdad es que... intentar ser amigo de tu ex... es más duro de lo que parece. Open Subtitles لكن الحقيقة هي محاولة أن تكون صديقاً لعشيقتك السابقة أصعب مما يبدو
    El negocio inmobiliario no es tan sencillo como parece... pero estoy emocionada. Open Subtitles مجال العقارات أكثر تعقيدا مما يبدو عليه لكني متحمسة
    Si bien parece haber acuerdo general acerca de las funciones que debe asumir una entidad ambiental dentro del sistema de las Naciones Unidas, se sigue debatiendo sobre la forma que deberá adoptar dicha identidad. UN وعلى الرغم مما يبدو من وجود اتفاق كبير على الوظائف المطلوبة من كيان بيئي في منظومة الأمم المتحدة.
    64. Habida cuenta de la falta de datos irrefutables, sobre todo de los países en desarrollo, en la minería en pequeña escala el número de accidentes y de casos de enfermedades son indudablemente mayores de lo que podría parecer. UN ٦٤ - وبسبب الافتقار إلى بيانات دقيقة، وخاصة في البلدان النامية، فإن عدد الحوادث يزيد دون شك في المناجم الصغيرة، ومما لا شك فيه أن حالات اﻹصابة باﻷمراض هي أسوأ مما يبدو.
    A pesar de la adhesión aparentemente universal al estado de derecho, persiste el desacuerdo en torno a su definición. UN وعلى الرغم مما يبدو من التزام الجميع بسيادة القانون، فإن الخلاف حول تعريف هذا المصطلح يظل قائما.
    El Comité expresó su preocupación por la excesiva frecuencia con que al parecer se recurría a instituciones para cuidar a los niños que necesitaban asistencia. UN ٨٨٩ - وترغب اللجنة في الاعراب عن قلقها مما يبدو من تركيز مغإلى فيه على الاستعانة بالرعاية المؤسسية لﻷطفال الذين يحتاجون إلى المساعدة، وعلى استخدام هذا النوع من الرعاية.
    Preocupaba al Comité que en la República Federativa se registrase al parecer un aumento de la violencia y la agresividad entre los niños y adolescentes. UN ٨٩٠ - ويساور اللجنة القلق مما يبدو من زيادة في السلوك العنيف والعدواني بين اﻷطفال واﻷحداث في الدولة الطرف.
    - Pensaba que no vendrías. Por lo que parece, he llegado en el momento justo. Open Subtitles مما يبدو عليه الأمر , لقد وصلت في الوقت المناسب
    Y es más viejo de lo que aparenta así que eso es un montón de malhumor. Open Subtitles وهو أكبر سناً مما يبدو وهذا الكثير من المزاج النكد
    La diversidad y el alcance de los problemas de la ex Yugoslavia requieren el despliegue de más fuerzas militares que lo que parecen estar dispuestos a contribuir los países en este momento. UN إن تنوع المشاكل في يوغوسلافيا السابقة ونطاق هذه المشاكل يقتضيان وزع قوات عسكرية أكثر مما يبدو أن الدول المساهمة بقوات مستعدة لتقديمه في الوقت الراهن.
    Más pesado de lo que pareces. Open Subtitles أثقل مما يبدو عليكما آراكما لاحقًا عظيم، هناك دومًا واحد متبق
    De lo que presenta en la formación de imágenes. Open Subtitles مما يبدو في التصوير
    En la actualidad, hay más operaciones de mantenimiento de la paz las que la comunidad internacional parece estar en condiciones de mantener o dispuesta a mantener. UN يوجد اليوم من عمليات حفظ السلام أكثر مما يبدو أن المجتمع الدولي قادر أو راغب في تحمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus