"مما يمثل زيادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que representa un aumento
        
    • lo que supone un aumento
        
    • lo cual representa un aumento
        
    • lo que representó un aumento
        
    • lo que supone un incremento
        
    • lo cual representó un aumento
        
    • lo que representaba un aumento
        
    • lo que refleja un aumento
        
    • cifra que representa un aumento
        
    • lo cual supone un aumento
        
    • lo que entraña un aumento
        
    • esto representa un aumento
        
    • que representan un aumento
        
    • lo que constituye un aumento
        
    • lo cual representa un incremento
        
    Se añadieron al Convenio 14 nuevos productos químicos, lo que representa un aumento del 50% en el número de productos comprendidos. UN وأضاف 14 مادة كيميائية جديدة للاتفاقية مما يمثل زيادة تفوق 50 في المائة في عدد المواد الكيميائية المشمولة.
    La afluencia de turistas a través de la frontera terrestre alcanzó un nuevo récord de 9,43 millones de visitantes, lo que representa un aumento del 7%. UN وبلغ عدد الوافدين عن طريق الحدود البرية رقما قياسيا جديدا وصل إلى 9.43 مليون شخص، مما يمثل زيادة بنسبة 7 في المائة.
    En consecuencia, la Dirección Regional registró una mejora significativa en 1996, con un nivel de ejecución estimado en 205 millones de dólares, lo que representa un aumento del 31% en comparación con el nivel de 1995. UN ومن جراء ذلك، سجــل المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا تحسنـا ملحوظــا فـي عام ١٩٩٦، حيث قدر مستوى اﻹنجاز ﺑ ٢٠٥ مليون دولار، مما يمثل زيادة قدرها ٣٢ في المائة بالمقارنة بمستوى عام ١٩٩٥.
    En 1997, el Partido contaba con más de 370.000 mujeres en sus filas, lo que supone un aumento del 17,3 % respecto al período anterior. UN وفي عام ١٩٩٧، كان لدى الحزب ٠٠٠ ٣٧٠ امرأة عضو، أي ١٧,٣ في المائة من عضوية الحزب، مما يمثل زيادة عن الفترة السابقة.
    Participación de 31 Estados Miembros, lo cual representa un aumento de 5 con respecto al período anterior UN مشاركة 31 دولة عضوا، مما يمثل زيادة بالمقارنة بمشاركة 5 دول في الفترة التي شملها التقرير السابق
    El total de visitantes llegados por vía marítima ascendió a 13.308 en 1994, lo que representó un aumento de 39%. UN ووصل عدد الزائرين الوافدين عن طريق البحر إلى ٣٠٨ ١٣ زوار في عام ١٩٩٤ مما يمثل زيادة نسبتها ٣٩ في المائة.
    En esos medios de transporte viajaron 821,2 millones de pasajeros, lo que representa un aumento del 4% con respecto al año anterior. UN ولقد قامت بنقل 821.2 من ملايين المسافرين، مما يمثل زيادة تبلغ 4 في المائة بالنسبة للعام السابق.
    Este año, se asignaron 2.360 millones de dólares a ese sector, lo que representa un aumento del 143% en comparación con los 968 millones de dólares de 2002. UN ورُصد هذا العام مبلغ 2.36 بليون دولار لهذا القطاع، مما يمثل زيادة نسبتها 143 في المائة بالمقارنة مع 968 مليون دولار في عام 2002.
    En todo el mundo, la campaña movilizó a más de 43 millones de personas en 2007, lo que representa un aumento del 87% en comparación con el año anterior. UN وعلى الصعيد العالمي، ساهمت الحملة في تعبئة أكثر من 43 مليون شخص في عام 2007، مما يمثل زيادة بنسبة 87 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    De los cuatro clientes principales, la participación del PNUD en el total de ingresos fue del 37,3%, lo que representa un aumento expresado en dólares pero, en comparación con el porcentaje correspondiente a 2006, una pequeña reducción. UN ومن بين العملاء الأربعة الرئيسيين للمكتب، بلغت حصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من مجموع الإيرادات 37.3 في المائة، مما يمثل زيادة من حيث المبلغ بالدولار، ولكنه انخفاض ضئيل مقارنة بحصة عام 2006.
    Confirmó que los ingresos totales en 2007 ascendieron a 5.630 millones de dólares, lo que representa un aumento en valores nominales del 8%. UN وأكد أن مجموع الإيرادات لعام 2007 بلغ 5.63 بلايين دولار، مما يمثل زيادة قدرها 8 في المائة بالقيمة الاسمية.
    El 66% de las víctimas eran menores, lo que representa un aumento del 10% en relación con 2007. UN وكان 66 في المائة من الضحايا قاصرات، مما يمثل زيادة قدرها 10 في المائة بالقياس إلى عام 2007.
    Además, los gobiernos regionales recibieron fondos por valor de 1,6 millones de dólares en 2006, lo que supone un aumento del 100% con respecto a los 800.000 dólares del presupuesto de 2004. UN كما تلقت الحكومات الإقليمية تمويلا بلغ 1.6 مليون دولار عام 2006، مما يمثل زيادة بنسبة 100 في المائة مقارنة بميزانية عام 2004 التي بلغت 0.8 مليون دولار.
    En el bienio anterior, los montos indicados en las notas a los estados financieros habían sido de 4,2 millones de dólares y 5,3 millones de dólares, lo que supone un aumento de 1.840.000 dólares y 7.410.000 dólares respectivamente. UN وفي فترة السنتين السابقة، كانت المبالغ التي ورد بيانها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية 4.2 ملايين دولار و5.3 ملايين دولار، مما يمثل زيادة بمبلغ 1.84 مليون دولار و7.41 ملايين دولار على التوالي.
    En 2007, se presentaron acusaciones en 23 causas relativas a la trata de personas, lo que supone un aumento con respecto a 2006, y se presentaron 33 acusaciones de inducción a la prostitución, entre otras cosas. UN وفي عام 2007، وُجِّهت اتهامات في 23 قضية بشأن الاتجار بالأشخاص، مما يمثل زيادة بالمقارنة مع عام 2006، ووجِّـه 33 اتهاما في قضايا تتعلق بتيسير البغاء وما إلى غير ذلك.
    Según estiman observadores de las Naciones Unidas, el déficit de generación de energía durante los meses de verano en 2001, en que la demanda es mayor, podría llegar a los 3.294 megavatios lo cual representa un aumento considerable en comparación con los 1.800 megavatios que se habían estimado oficialmente para el mismo período el año 2000. UN وحسب تقدير مراقبي الأمم المتحدة فإن العجز في التوليد في أوقات ذروة الطلب خلال أشهر الصيف في عام 2001 يمكن أن يرتفع ليبلغ 294 3 ميغاواط، مما يمثل زيادة كبيرة عن العجز المقدرة بـ 800 1 ميغاواط الذي أُبلغ عنه بصفة غير رسمية للفترة نفسها في عام 2000.
    Según el Ministerio de Finanzas, el Gobierno obtuvo unos ingresos de 114 millones de dólares en 2006, lo que representó un aumento del 48% en relación con los 77 millones de dólares recaudados el año anterior. UN ووفقا لوزارة المالية، بلغت إيرادات الحكومة 114 مليون دولار في عام 2006، مما يمثل زيادة بنسبة 48 في المائة مقارنة بمبلغ الـ 77 مليون دولار الذي تم تحصيله في السنة السابقة.
    Las previsiones de las estimaciones revisadas se calculan en 272,9 millones de dólares, lo que supone un incremento de 29,1 millones. UN ووضعت اﻵن تقديرات منقحة بمبلغ ٩,٢٧٢ مليون دولار، مما يمثل زيادة قدرها ١,٩٢ مليون دولار.
    Durante el mismo periodo, la matrícula en las escuelas secundarias ascendió a 180.157 y 210.325 alumnos, respectivamente, lo cual representó un aumento del 14,3%. UN ولنفس الفترة، بلغ القيد في المدارس الثانوية 157 180 و 325 210 طالباً مما يمثل زيادة بنسبة 14.3 في المائة.
    En el informe también se señalaba que la cantidad de colonos había pasado de 137.000 a comienzos de 1996 a unos 150.000 a fines de ese año, lo que representaba un aumento del 9,4%. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن عدد المستوطنين ازداد من ٠٠٠ ١٣٧ في بداية عام ١٩٩٦ إلى حوالي ٠٠٠ ١٥٠ في نهاية العام، مما يمثل زيادة قدرها ٩,٤ في المائة.
    El capital (es decir, el total del activo al valor de compra, menos las cuentas por pagar) de la Caja al 31 de diciembre de 2007 ascendía a 30.600 millones de dólares frente a 23.600 millones en el bienio anterior, lo que refleja un aumento de 7.000 millones (30%). UN 50 - بلغ رأس مال الصندوق (أي مجموع الأصول بعد التكلفة ناقصا الحسابات المستحقة الدفع) 30.6 بليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مقابل 23.6 بليون دولار في فترة السنتين السابقة، مما يمثل زيادة مقدارها 7 بلايين دولار (30 في المائة).
    La superficie dedicada al cultivo de arbusto de coca en el Perú en 2010 alcanzó las 61.200 hectáreas, cifra que representa un aumento de 1.300 hectáreas, o sea el 2%, respecto de 2009, lo cual indica una situación general estable. UN وفي بيرو، بلغت مساحة الأرض المزروعة بالكوكا 200 61 هكتار في عام 2010، مما يمثل زيادة مقدارها 300 1 هكتار أو 2 في المائة مقارنة بعام 2009، مما يشير إلى استقرار عام في الوضع على هذا الصعيد.
    De las sumas recibidas en 2000, 1.440 millones de dólares corresponden a contribuciones voluntarias de Estados Miembros, lo cual supone un aumento respecto de los 1.380 millones de dólares del año anterior. Ello representa un crecimiento del 4,3%. UN فمن مساهمات عام 2000 بلغت التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء 1.44 بليون دولار بعد أن كانت 1.38 بليون دولار في العام المنصرم؛ مما يمثل زيادة نسبتها 4.3 في المائة.
    El total del pasivo fue de 6.090.000 dólares, mientras en el bienio anterior era de 2.540.000 dólares, lo que entraña un aumento considerable de 3.550.000 dólares. UN وبلغ مجموع الخصوم 6.09 مليون دولار مقابل 2.54 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، مما يمثل زيادة كبيرة مقدارها 3.55 مليون دولار.
    esto representa un aumento significativo de casi el 175% en relación con la cifra de 2000, que fue de 43 millones de dólares. UN مما يمثل زيادة ملحوظة بنسبة 175 في المائة تقريبا عن مستوى المساعدات في عام 2000 والذي بلغ 43 مليون دولار.
    15A.73 Las necesidades estimadas de 49.900 dólares, que representan un aumento de 10.000 dólares, corresponden a viajes para participar en reuniones regionales e internacionales, realizar consultas, reunir datos para publicaciones técnicas y cumplir misiones de asesoramiento. UN ٥١ ألف - ٣٧ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٤٩ دولار، مما يمثل زيادة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار، تتصل بالاشتراك في الاجتماعات والمشاورات اﻹقليمية والدولية وجمع البيانات اللازمة للمنشورات التقنية والبعثات الاستشارية.
    La mayor parte de los delitos, a saber 912, se habían cometido en Providenciales, lo que constituye un aumento del 1%. UN وارتُكبت أغلبية الجرائم في جزيرة بروفدنسيالس، أي 912 جريمة، مما يمثل زيادة قدرها 1 في المائة.
    Han participado en el ejercicio 160 laboratorios de análisis de drogas, lo cual representa un incremento de un 400% desde 1995. UN وقد شارك ما مجموعة 160 مختبرا لاختبار العقاقير، مما يمثل زيادة قدرها 400 في المائة منذ عام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus