No aceptes mamadas gratis en el plató de actrices si no eres el número uno en el plan de rodaje. | Open Subtitles | لا تقبل جنساً فموياً مجانياً من ممثلات في الفيلم إذا كنت أنت الاول على ورقة الاستدعاء.. مفهوم |
Todavía es pequeña la cantidad de mujeres representantes en las autoridades de Bosnia y Herzegovina, y algunas decisiones, programas, estrategias y normas jurídicas difieren de lo esperado porque no toman en cuenta la perspectiva de género. | UN | ' 5` وما زال هناك عدد صغير من ممثلات المرأة في سلطات البوسنة والهرسك، حتى أن بعض القرارات والبرامج والاستراتيجيات والنظم القانونية تختلف عما هو متوقع وغير مستجيبة لنوع الجنس. |
En numerosos países, se han establecido oficinas encargadas de asuntos de la mujer y las representantes de grupos femeninos participan en los órganos nacionales de desarrollo sostenible. | UN | وفي كثير من البلدان، أنشئ مكتب وطني لشؤون المرأة، وضمت الهيئات الوطنية للتنمية المستدامة ممثلات للجماعات النسائية. |
Las mujeres están representadas en todos los grados, desde sargento primero a coronel; | UN | النساء ممثلات في جميع الرتب العسكرية من رئيس عرفاء إلى عقيد؛ |
Formularon declaraciones los representantes de la Argentina, el Pakistán, Benin, los Estados Unidos de América, Argelia y Filipinas. | UN | وأدلى ببيانات ممثلات كل من اﻷرجنتين وباكستان وبنن والولايات المتحدة اﻷمريكية والجزائر والفلبين. |
También es motivo de preocupación que, no existan mujeres en los cargos de representantes especiales o enviadas especiales. | UN | ومما يثير الاهتمام أيضا أنه لا توجد ممثلات أو مبعوثات خاصات. |
De hecho, la representación femenina ha aumentado en carreras que se consideraban ámbitos tradicionalmente masculinos. | UN | فهن ممثلات تمثيلاً جيداً اليوم في المجالات التي كانت تعتبر حكراً على الذكور. |
Afortunadamente, ahora estamos bendecidos con un conjunto resma de fantástico actrices jóvenes. | Open Subtitles | لحسن الحظ, لدينا امل الان طابور من ممثلات شابات رائعات |
Le dije que tenía 10 actrices per... 6 son perfectas. | Open Subtitles | أرسلت له 10 ممثلات وكنّ مثاليّات.. حسناً ستٌ منهنّ كن كذلك |
Busco actrices dispuestas a... actuar escenas eróticas en cámara. | Open Subtitles | أحتاج ممثلات راغبات بان يكونوا مثارون امام الكاميرا |
También, se consultó la opinión de más de 300 mujeres representantes de diversas organizaciones regionales. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تقصّي آراء ما يربو على 300 امرأة من ممثلات مختلف المنظمات الإقليمية. |
En 1992 se eligieron para integrar la Asamblea Legislativa cinco mujeres representantes del nuevo partido gobernante. | UN | وفي عام 1992، انتُخبت خمس نساء في مجلس النواب ممثلات للحزب الحاكم الجديد. |
Desde 1994, las representantes de la Organización Nacional de la Mujer han integrado el General Fono o Parlamento. | UN | ومنذ عام ١٩٩٤، تمتعت ممثلات للمنظمة الوطنية للمرأة بعضوية مجلس الفونو العام أو البرلمان. |
Los Protocolos Facultativos reconocen que las niñas están representadas desproporcionadamente entre las personas explotadas sexualmente. | UN | ويسلم البروتوكول الاختياري بأن الفتيات ممثلات بصورة غير متناسبة بين المستغلين جنسيا. |
Formularon declaraciones los representantes del Paraguay, la Argentina, el Perú, Mauricio y los Estados Unidos de América. | UN | وأدلت ببيانات ممثلات كل من باراغواي واﻷرجنتين وبيرو وموريشيوس والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Esos proyectos han contado con la participación de representantes de las instituciones públicas, las organizaciones no gubernamentales, los partidos políticos, las organizaciones internacionales y particulares. | UN | وشملت هذه المشاريع ممثلات عن المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية والأفراد والمنظمات الدولية. |
Las mujeres no tienen suficiente representación en las instituciones oficiales, en particular en puestos directivos de organismos relacionadas con el medio ambiente. | UN | كما أنهن ممثلات تمثيلا ناقصا في المؤسسات الرسمية وخصوصا في المناصب القيادية في الوكالات العاملة في المجالات المتصلة بالبيئة. |
Se debe hacer mayor hincapié en la necesidad de que las Naciones Unidas designen a más mujeres como representantes Especiales del Secretario General. | UN | ولا بد من زيادة التركيز على ضرورة تعيين الأمم المتحدة مزيدا من النساء ممثلات خاصات للأمين العام. |
Dicha participación se hace a través de las representantes de las organizaciones de mujeres de Mamá Maquín, Madre Tierra e Ixmucané. | UN | وتتحقق هذه المشاركة من خلال ممثلات المنظمات النسائية التالية: ماما ماكين، مادره تييرا، إيكسموكانيه. |
A este fin, insta al Estado parte a nombrar a representantes de mujeres pertenecientes a minorías en los órganos de adopción de decisiones. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض تحث اللجنة الدولة الطرف على تعيين ممثلات لنساء الأقليات في هيئات صنع القرار. |
y no hay pruebas de que lo hice lo hice para mí mismo, no para una actriz del montón. | Open Subtitles | فقد فعلتها من اجل نفسى, وليس حتى من اجل بضعة ممثلات اغبياء |
Actualmente no hay representantes mujeres en el Politburó del Partido Revolucionario del Pueblo Lao, que es el máximo órgano de decisión del Partido. | UN | ولا توجد ممثلات في الوقت الراهن في المكتب السياسي لحزب لاو الثوري الشعبي، وهو أعلى هيئة لصنع القرار في الحزب. |
Además, algunas asociaciones voluntarias de mujeres mantienen representantes en las sedes de asociaciones voluntarias internacionales. | UN | وعلاوة على ذلك فإن بعض الجمعيات النسائية التطوعية لها ممثلات في مقار الجمعيات التطوعية الدولية. |
En Darfur, la oficina encargada de las cuestiones de género siguió promoviendo la inclusión de representantes femeninas en todas las reuniones consultivas. | UN | وفي دارفور، واصل مكتب الشؤون الجنسانية الدعوة إلى ضم ممثلات في جميع الاجتماعات الاستشارية. |