"ممثلات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actrices
        
    • mujeres representantes
        
    • las representantes de
        
    • están representadas
        
    • los representantes
        
    • de representantes
        
    • representación
        
    • como representantes
        
    • de las representantes
        
    • representantes de las
        
    • a representantes
        
    • actriz
        
    • representantes mujeres
        
    • representantes en
        
    • representantes femeninas
        
    No aceptes mamadas gratis en el plató de actrices si no eres el número uno en el plan de rodaje. Open Subtitles لا تقبل جنساً فموياً مجانياً من ممثلات في الفيلم إذا كنت أنت الاول على ورقة الاستدعاء.. مفهوم
    Todavía es pequeña la cantidad de mujeres representantes en las autoridades de Bosnia y Herzegovina, y algunas decisiones, programas, estrategias y normas jurídicas difieren de lo esperado porque no toman en cuenta la perspectiva de género. UN ' 5` وما زال هناك عدد صغير من ممثلات المرأة في سلطات البوسنة والهرسك، حتى أن بعض القرارات والبرامج والاستراتيجيات والنظم القانونية تختلف عما هو متوقع وغير مستجيبة لنوع الجنس.
    En numerosos países, se han establecido oficinas encargadas de asuntos de la mujer y las representantes de grupos femeninos participan en los órganos nacionales de desarrollo sostenible. UN وفي كثير من البلدان، أنشئ مكتب وطني لشؤون المرأة، وضمت الهيئات الوطنية للتنمية المستدامة ممثلات للجماعات النسائية.
    Las mujeres están representadas en todos los grados, desde sargento primero a coronel; UN النساء ممثلات في جميع الرتب العسكرية من رئيس عرفاء إلى عقيد؛
    Formularon declaraciones los representantes de la Argentina, el Pakistán, Benin, los Estados Unidos de América, Argelia y Filipinas. UN وأدلى ببيانات ممثلات كل من اﻷرجنتين وباكستان وبنن والولايات المتحدة اﻷمريكية والجزائر والفلبين.
    También es motivo de preocupación que, no existan mujeres en los cargos de representantes especiales o enviadas especiales. UN ومما يثير الاهتمام أيضا أنه لا توجد ممثلات أو مبعوثات خاصات.
    De hecho, la representación femenina ha aumentado en carreras que se consideraban ámbitos tradicionalmente masculinos. UN فهن ممثلات تمثيلاً جيداً اليوم في المجالات التي كانت تعتبر حكراً على الذكور.
    Afortunadamente, ahora estamos bendecidos con un conjunto resma de fantástico actrices jóvenes. Open Subtitles لحسن الحظ, لدينا امل الان طابور من ممثلات شابات رائعات
    Le dije que tenía 10 actrices per... 6 son perfectas. Open Subtitles أرسلت له 10 ممثلات وكنّ مثاليّات.. حسناً ستٌ منهنّ كن كذلك
    Busco actrices dispuestas a... actuar escenas eróticas en cámara. Open Subtitles أحتاج ممثلات راغبات بان يكونوا مثارون امام الكاميرا
    También, se consultó la opinión de más de 300 mujeres representantes de diversas organizaciones regionales. UN وعلاوة على ذلك، جرى تقصّي آراء ما يربو على 300 امرأة من ممثلات مختلف المنظمات الإقليمية.
    En 1992 se eligieron para integrar la Asamblea Legislativa cinco mujeres representantes del nuevo partido gobernante. UN وفي عام 1992، انتُخبت خمس نساء في مجلس النواب ممثلات للحزب الحاكم الجديد.
    Desde 1994, las representantes de la Organización Nacional de la Mujer han integrado el General Fono o Parlamento. UN ومنذ عام ١٩٩٤، تمتعت ممثلات للمنظمة الوطنية للمرأة بعضوية مجلس الفونو العام أو البرلمان.
    Los Protocolos Facultativos reconocen que las niñas están representadas desproporcionadamente entre las personas explotadas sexualmente. UN ويسلم البروتوكول الاختياري بأن الفتيات ممثلات بصورة غير متناسبة بين المستغلين جنسيا.
    Formularon declaraciones los representantes del Paraguay, la Argentina, el Perú, Mauricio y los Estados Unidos de América. UN وأدلت ببيانات ممثلات كل من باراغواي واﻷرجنتين وبيرو وموريشيوس والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Esos proyectos han contado con la participación de representantes de las instituciones públicas, las organizaciones no gubernamentales, los partidos políticos, las organizaciones internacionales y particulares. UN وشملت هذه المشاريع ممثلات عن المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية والأفراد والمنظمات الدولية.
    Las mujeres no tienen suficiente representación en las instituciones oficiales, en particular en puestos directivos de organismos relacionadas con el medio ambiente. UN كما أنهن ممثلات تمثيلا ناقصا في المؤسسات الرسمية وخصوصا في المناصب القيادية في الوكالات العاملة في المجالات المتصلة بالبيئة.
    Se debe hacer mayor hincapié en la necesidad de que las Naciones Unidas designen a más mujeres como representantes Especiales del Secretario General. UN ولا بد من زيادة التركيز على ضرورة تعيين الأمم المتحدة مزيدا من النساء ممثلات خاصات للأمين العام.
    Dicha participación se hace a través de las representantes de las organizaciones de mujeres de Mamá Maquín, Madre Tierra e Ixmucané. UN وتتحقق هذه المشاركة من خلال ممثلات المنظمات النسائية التالية: ماما ماكين، مادره تييرا، إيكسموكانيه.
    A este fin, insta al Estado parte a nombrar a representantes de mujeres pertenecientes a minorías en los órganos de adopción de decisiones. UN وتحقيقا لهذا الغرض تحث اللجنة الدولة الطرف على تعيين ممثلات لنساء الأقليات في هيئات صنع القرار.
    y no hay pruebas de que lo hice lo hice para mí mismo, no para una actriz del montón. Open Subtitles فقد فعلتها من اجل نفسى, وليس حتى من اجل بضعة ممثلات اغبياء
    Actualmente no hay representantes mujeres en el Politburó del Partido Revolucionario del Pueblo Lao, que es el máximo órgano de decisión del Partido. UN ولا توجد ممثلات في الوقت الراهن في المكتب السياسي لحزب لاو الثوري الشعبي، وهو أعلى هيئة لصنع القرار في الحزب.
    Además, algunas asociaciones voluntarias de mujeres mantienen representantes en las sedes de asociaciones voluntarias internacionales. UN وعلاوة على ذلك فإن بعض الجمعيات النسائية التطوعية لها ممثلات في مقار الجمعيات التطوعية الدولية.
    En Darfur, la oficina encargada de las cuestiones de género siguió promoviendo la inclusión de representantes femeninas en todas las reuniones consultivas. UN وفي دارفور، واصل مكتب الشؤون الجنسانية الدعوة إلى ضم ممثلات في جميع الاجتماعات الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus