3. Estuvo representado en la reunión el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT. | UN | ٣- وكان مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات ممثلاً في الدورة. |
4. Estuvo representado en el período de sesiones el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. | UN | 4- وكان مركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثلاً في الدورة. |
5. Estuvo representado en el período de sesiones también el Centro de Comercio Internacional (UNCTAD/OMC). | UN | 5- وكان مركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثلاً في الدورة أيضاً. |
La Federación estuvo representada en la Conferencia sobre la mujer y los puestos directivos en instituciones financieras internacionales, celebrada en Boston en 1996, donde también formuló una declaración. | UN | وكان الاتحاد ممثلاً في المؤتمر المعني بالمرأة ومناصب صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية، المعقود في بوسطن في عام ١٩٩٦، حيث أدلى ببيان أيضاً. |
La FIMU ha estado representada en conferencias mundiales de las Naciones Unidas, incluidas las reuniones de los comités preparatorios y las reuniones regionales. | UN | كان الاتحاد ممثلاً في المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات اللجان التحضيرية والاجتماعات الاقليمية. |
La cuestión de la ampliación de la Conferencia de Desarme es de interés nacional para Sudáfrica, al igual que para otros 22 países representados en esta sala. | UN | إن مسألة توسيع مؤتمر نزع السلاح هي مسألة مصلحة وطنية بالنسبة لجنوب أفريقيا، شأنها في ذلك شأن ٢٢ بلداً ممثلاً في هذه القاعة. |
El voto por partido permite escoger los partidos que estarán representados en el Parlamento. | UN | ويتيح التصويت الحزبي للمقترعين اختيار الحزب الذي يودون أن يكون ممثلاً في البرلمان. |
El Banco Mundial también estuvo representado en la consulta. | UN | وكان البنك الدولي أيضاً ممثلاً في هذه المشاورة. |
2. Estuvo representado en el Seminario el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | ٢- وكان برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ممثلاً في الحلقة الدراسية. |
2. Estuvo representado en el período de sesiones el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | * للاطلاع على قائمة المشتركين، انظر TD/B/COM.2/INF.2. ٢- وكان برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ممثلاً في الدورة. |
4. El Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC estuvo representado en la Reunión. | UN | ٤- وكان مركز التجارة العالمية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثلاً في الاجتماع. |
5. Estuvo representado en la reunión el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC | UN | 5- وكان مركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثلاً في الدورة. |
4. Estuvo representado en la Reunión el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. | UN | 4- وكان مركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثلاً في الاجتماع. |
4. El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente estuvo representado en la reunión. | UN | 4- وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة ممثلاً في الاجتماع. |
La URNG estaría representada en las cinco mesas y el observador de las Naciones Unidas y el Grupo de Países Amigos podrían asistir a todas las reuniones. | UN | ويكون الاتحاد الثوري ممثلاً في الموائد الخمس، كما يمكن لمراقب اﻷمم المتحدة ولمجموعة البلدان الصديقة أن يحضروا جميع الاجتماعات. |
66. La reunión acordó estar representada en las reuniones anuales de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | ٦٦- ووافق الاجتماع على أن يكون ممثلاً في الاجتماعات السنوية لرؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بموجب صكوك. |
En los diez primeros meses de 1996 la UNCTAD estuvo representada en más de 25 reuniones de la CEPE sobre temas que incluían el transporte, el medio ambiente y la economía, la facilitación del comercio, la industria y la ciencia y la tecnología. | UN | وخلال اﻷشهر العشرة اﻷولى من عام ٦٩٩١، كان اﻷونكتاد ممثلاً في أكثر من ٥٢ اجتماعاً للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجالات من بينها النقل، والبيئة والاقتصاد، وتيسير التجارة، والصناعة، والعلم والتكنولوجيا. |
El voto por partido permite escoger los partidos que estarán representados en el Parlamento. | UN | ويتيح الصوت الحزبي للمقترعين اختيار الحزب الذي يودون أن يكون ممثلاً في البرلمان. |
1. Estuvieron representados en el período de sesiones los siguientes Estados miembros de la UNCTAD que son miembros del Grupo de Trabajo: | UN | 1- كان ممثلاً في الدورة الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد الأعضاء في الفرقة العاملة: الاتحاد الروسي إثيوبيا |
5. Estuvieron representados en la reunión la Comisión Económica para África y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. | UN | 5 - وكان كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثلاً في الدورة. |
" La comunidad internacional, representada por la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, tiene la responsabilidad global de proteger los intereses de las personas precedentemente mencionadas. | UN | " يتحمل المجتمع الدولي، ممثلاً في لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، المسؤولية العامة عن حماية مصالح الأفراد السالف ذكرهم. |
Yo solía ser actor en mis tiempos. | Open Subtitles | لقد كنت ممثلاً في أيامي |