La representante de Cuba invitó al país anfitrión a que revisase esa práctica. | UN | ودعت ممثلة كوبا البلد المضيف إلى إعادة النظر في هذه الممارسة. |
Quería ser preciso. ¿Podría ayudarnos la representante de Cuba? | UN | أردت فقط أن أتوخى مزيدا من الدقة. هل بإمكان ممثلة كوبا أن تساعدنا؟ |
Agradezco sinceramente todos los comentarios que hoy se realizaron aquí, en especial los de la representante de Cuba. | UN | وإنني أقدر حقـــــا جميع الملاحظات التي أبديت، وبخاصة ملاحظات ممثلة كوبا. |
Se opusieron a esta propuesta la representante de Cuba y la observadora de la República Arabe Siria, quienes reiteraron el apoyo de sus delegaciones al texto primitivo. | UN | واعترضت ممثلة كوبا والمراقب عن الجمهورية العربية السورية على هذا المقترح، وكررا اﻹعراب عن تأييد وفديهما للنص اﻷصلي. |
La representante de Cuba, que no tenía objeciones a poner un límite al número de veces que se podría elegir a un experto, hizo suya esta nueva propuesta. | UN | وأقرت هذا الاقتراح الجديد ممثلة كوبا التي لم يكن لها أي اعتراض على تقييد عدد المرات التي يجوز فيها انتخاب أي خبير. |
La representante de Cuba dijo que, una vez más, el Comité se encontraba ante la difícil situación de efectuar una votación propuesta por los Estados Unidos por motivos políticos bilaterales. | UN | وأعلنت ممثلة كوبا أن اللجنة توجد مرة أخرى في وضع صعب لمواجهة تصويت لأسباب سياسية ثنائية طرحته الولايات المتحدة. |
Coincide plenamente con los criterios expresados por la representante de Cuba al respecto. | UN | وأعرب عن اتفاقه التام مع الآراء التي أعربت عنها ممثلة كوبا بهذا الشأن. |
La representante de Cuba consideró insatisfactoria la respuesta dada por la organización con respecto al viaje de representantes suyos a Cuba. | UN | وارتأت ممثلة كوبا بأن الجواب الذي قدمته المنظمة بشأن سفرها إلى كوبا غير مرض. |
La representante de Cuba expresó su sorpresa y desacuerdo respecto del procedimiento seguido en el caso de esta organización. | UN | 21 - أبدت ممثلة كوبا استغرابها وعدم موافقتها فيما يتعلق بالإجراء المتبع في حالة هذه المنظمة. |
La siguiente oradora en mi lista es la distinguida representante de Cuba. | UN | المتحدث التالي على قائمتي هي ممثلة كوبا الموقرة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la distinguida representante de Cuba su declaración y las palabras amables que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة كوبا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة للرئاسة. |
La representante de Cuba formuló preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió. | UN | كما وجَّهت ممثلة كوبا أسئلة إلى المقرر الخاص فردّ عليها. |
Apoyamos la declaración formulada por la representante de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ونؤيد البيان الذي ألقته ممثلة كوبا نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Mi delegación suscribe la declaración que ha formulado el representante de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويؤيد وفد بلادي البيان الذي ألقته ممثلة كوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
El representante de Nigeria apoyó la declaración de la representante de Cuba. | UN | وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا. |
El representante de Nigeria apoyó la declaración de la representante de Cuba. | UN | وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا. |
El representante de Nigeria apoyó la declaración de la representante de Cuba. | UN | وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا. |
El representante de Nigeria apoyó la declaración de la representante de Cuba. | UN | وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا. |
El Presidente (habla en árabe): Tomamos nota de las observaciones de la representante de Cuba y procederemos en consecuencia. | UN | الرئيس: نحيط علما بتعليقات ممثلة كوبا وسنفعل ذلك. |
Las delegaciones de Nicaragua, el Sudán y Venezuela también se disociaron de la decisión y apoyaron la declaración de la representante de Cuba. | UN | وقالت وفود نيكاراغوا والسودان وفنزويلا أنها تنأى هي أيضا بنفسها عن القرار وتؤيد بيان ممثلة كوبا. |
La delegación de Cuba expresó su agradecimiento por el continuo apoyo del FNUAP. | UN | وأعربت ممثلة كوبا عن شكرها لمواصلة الدعم الذي يُقدمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |