"ممثلتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi Representante
        
    • mi Enviada
        
    • las representantes
        
    • mi actriz
        
    Como usted sabe, mi Representante Especial para Angola, la Sra. Margaret Anstee, expresó hace tiempo su deseo de ser relevada de sus responsabilidades. UN كما تعلمون، فقد أعربت السيدة مارغريت آنستي، ممثلتي الخاصة في أنغولا، منذ بعض الوقت عن رغبتها في إعفائها من مسؤولياتها.
    mi Representante subrayó en varias entrevistas la necesidad de crear un organismo nacional de supervisión para desempeñar esta función. UN وقد أكدت ممثلتي في عدد من المقابلات على الحاجة إلى إنشاء هيئة رصد وطنية لهذا الغرض.
    mi Representante Especial trasmitió al Sr. Machar una enérgica protesta en relación con ambos incidentes. UN وقد قدمت ممثلتي الخاصة إلى السيد مَشار احتجاجا شديد اللهجة بشأن كلتا الحادثتين.
    Las dos delegaciones convinieron de inmediato en el programa siguiente, presentado por mi Representante Especial: UN ووافق الوفدان فورا على جدول اﻷعمال التالي الذي قدمته ممثلتي الخاصة:
    Pediré a mi Representante Especial designado que mantenga el proceso de diálogo con las partes para ese fin. Español Página UN وسأطلب من ممثلتي الخاصة المعينة أن تواصل عملية الحوار مع الطرفين لتحقيق هذه الغاية.
    mi Representante Especial seguirá procurando con el apoyo de Grupo de Amigos, hacer avanzar el proceso político, pero la responsabilidad básica incumbe a las partes. UN وستواصل ممثلتي الخاصة مساعيها، بدعم من مجموعة أصدقاء الأمين العام، من أجل التشجيع على تحقيق تقدم في العملية السياسية.
    mi Representante Especial procederá a celebrar consultas para lograr el consentimiento de todas las partes respecto de la aplicación de las recomendaciones. UN وستشرع ممثلتي الخاصة في إجراء مشاورات للحصول على موافقة كل الأطراف على تنفيذ التوصيات.
    mi Representante Especial está consultado con ambas partes a fin de encontrar un momento oportuno para reanudar la labor del Consejo. UN وتقوم ممثلتي الخاصة بالتشاور مع الجانبين لتحديد الوقت المناسب لاستئناف عمل المجلس.
    mi Representante Especial se reunió con ambas partes para calmar los ánimos. UN واجتمعت ممثلتي الخاصة مع الجانبين في محاولة منها لنزع فتيل الأزمة.
    mi Representante Especial está examinando con la OSCE otros posibles lugares y opciones para la capacitación. UN وتقوم ممثلتي الخاصة بمناقشة إمكانية إيجاد مكان آخر، ومناقشة خيارات التدريب، مع المنظمة.
    mi Representante Especial está dispuesta a prestar el apoyo necesario a ambas partes con este fin. UN وتقف ممثلتي الخاصة على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم اللازم إلى الجانبين تحقيقا لهذا الغرض.
    mi Representante Especial continuará sus esfuerzos en ese sentido con el apoyo del Grupo de Amigos. UN وسوف تستمر ممثلتي الخاصة في بذل الجهود في هذا الاتجاه، بدعم من فريق الأصدقاء.
    mi Representante Especial puso en marcha de inmediato la comunicación directa entre las partes en un esfuerzo por esclarecer la situación y reducir la tensión. UN وقامت ممثلتي الخاصة على الفور بإقامة اتصال مباشر بين الجانبين في محاولة لتوضيح الحالة وتهدئة التوتر.
    Participó igualmente mi Representante Especial, y un representante de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) presentó al Grupo información pertinente. UN وشاركت ممثلتي الخاصة في الاجتماع أيضا، وقام ممثل لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتقديم إحاطة إلى الفريق.
    mi Representante Especial también siguió manteniendo estrechos contactos con la Federación de Rusia en su doble condición de facilitador y miembro del Grupo de Amigos. UN وبقيت ممثلتي الخاصة على اتصال وثيق أيضا مع الاتحاد الروسي بصفته ميسرا وكذلك عضوا في فريق الأصدقاء.
    mi Representante Especial asistió a la reunión, y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados también participó en el debate sobre las cuestiones relativas a los refugiados. UN وشاركت ممثلتي الخاصة في الاجتماع، كما شارك فيه مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، لمناقشة مسائل اللاجئين.
    El apoyo del Grupo de Amigos sigue siendo de un incalculable valor para la labor de mi Representante Especial y se agradece enormemente. UN ويظل دعم مجموعة الأصدقاء ذا قيمة كبيرة بالنسبة لما تبذله ممثلتي الخاصة من جهود، كما أنه محط تقدير كبير.
    Sigue siendo invaluable a ese respecto el apoyo firme y coordinado del Grupo de Amigos a las constantes gestiones de mi Representante Especial. UN وما زال الدعم المستمر والمنسق المقدم من فريق الأصدقاء للجهود المتواصلة التي تبذلها ممثلتي الخاصة عنصرا لا غنى عنه.
    mi Representante Especial facilitó consultas oficiosas adicionales entre las delegaciones georgianas y abjasias antes de la reunión y después de ella. UN 8 - ويسّرت ممثلتي الخاصة إجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية بين الوفدين الجورجي والأبخازي قبل الاجتماع وبعده.
    mi Representante Especial seguirá intentando prestar asistencia a las partes. UN وستواصل ممثلتي الخاصة بذل جهودها الرامية إلى مساعدة الطرفين.
    mi Enviada Especial liderará las iniciativas a ese respecto, proponiendo medidas clave que los países de la región pueden adoptar con apoyo internacional. UN وستقود ممثلتي الخاصة الجهود المبذولة في هذا الصدد باقتراح خطوات أساسية يمكن لبلدان المنطقة اتخاذها بدعم دولي.
    431. las representantes de Cuba y el Uruguay hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución. UN 431- وأدلت كل من ممثلتي كوبا وأوروغواي ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    Mariela Morales es mi actriz favorita, y se está hospedando en un hotel de la ciudad bajo el nombre falso de Carmelita Contreras. Open Subtitles ماريليا موراليس انها ممثلتي المفضلة انها تسكن في فندق هنا تحت اسم مزيف ، كارمليتا كورنارليس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus