Los Jefes de Gobierno tomaron nota del mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, a que dio lectura su Representante Especial en la 15ª Conferencia. | UN | أحاط رؤساء الحكومات علما برسالة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، التي أتى بها ممثله الخاص إلى الاجتماع الخامس عشر للمؤتمر. |
Rendimos homenaje a las iniciativas tomadas por el Secretario General, mediante, entre otras cosas, el envío de misiones especiales y a través de su Representante Especial. | UN | ونحن نشيد بالمبادرات التي اتخذها اﻷمين العام من خلال جملة أمور من بينها إيفاد بعثات خاصة ومن خلال ممثله الخاص. |
A ese respecto, el Consejo de Seguridad alienta al Secretario General a que siga interponiendo sus buenos oficios por conducto de su Representante Especial. | UN | وفي هذا الصدد، يشجع مجلس اﻷمن اﻷمين العام على مواصلة استخدام مساعيه الحميدة من خلال ممثله الخاص. |
El comandante de la fuerza responde directamente ante el Secretario General o su Representante Especial. | UN | وقائد القوة مسؤول مباشرة أمام اﻷمين العام أو أمام ممثله الخاص. |
El Comandante de la brigada responderá ante el Consejo de Seguridad, a través del Secretario General o de su Representante Especial. | UN | وقائد اللواء مسؤول أمام مجلس اﻷمن بواسطة اﻷمين العام أو ممثله الخاص. |
Lo acompañó en su visita su Representante Especial Interino. | UN | وكان يرافقه خلال الزيارة ممثله الخاص بالوكالة. |
Manifestaron su agradecimiento al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por conducto de su Representante Especial en la Conferencia, por la labor realizada en el fomento de este más alto grado de cooperación. | UN | وأبلغوا عن تقديرهم لﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد بطرس بطرس غالى عن طريق ممثله الخاص في الاجتماع، للعمل الذي اضطلع به اﻷمين العام في تحقيق هذا المستوى الرفيع من التعاون. |
Al desplegarse la brigada, estará bajo la dirección del Secretario General o de su Representante Especial. | UN | وتكون قوات اللواء، عند نشرها تحت إدارة اﻷمين العام أو ممثله الخاص. |
Tomando nota con satisfacción del papel positivo desempeñado por el Secretario General y encomiando la misión realizada por su Representante Especial en Burundi, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الدور الناجع الذي يقوم به اﻷمين العام وترحب بالمهمة التي أنجزها ممثله الخاص لبوروندي، |
El Secretario General instó a ambas partes a que obraran con flexibilidad y a que cooperaran con su Representante Especial interino. | UN | وناشد اﻷمين العام الطرفين أن يتحليا بالمرونة ويتعاونا مع ممثله الخاص بالنيابة. |
El Secretario General informó también al Consejo acerca de las actividades de su Representante Especial interino. | UN | كما أفاد في تقريره إلى مجلس اﻷمن عن أنشطة ممثله الخاص بالنيابة. |
Asimismo, ha nombrado a su Representante Especial para la región de los Grandes Lagos observador de las reuniones entre las partes organizadas bajo los auspicios de la OUA. | UN | كما عين ممثله الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى كمراقب في الاجتماعات التي تُعقد بين اﻷطراف برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
El Secretario General de las Naciones Unidas estuvo representado por el Excmo. Sr. Embajador Oluyemi Adeneji, su Representante Especial en la República Centroafricana. | UN | ومثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة سعادة السفير أولوييمي أدينيجي، ممثله الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El Secretario General recordó a su Representante Especial que el Consejo del Atlántico Norte había sugerido que se delegara la autoridad de ejecución en los comandantes militares de las Naciones Unidas. | UN | وذكر ممثله الخاص باقتراح مجلس شمال اﻷطلسي القاضي بإسناد السلطة التنفيذية إلى القادة العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة. |
Insta también al Secretario General a que haga todo lo posible para apoyar esas gestiones, en particular por conducto de su Representante Especial. Español Página | UN | كما يدعو اﻷمين العام إلى أن يبذل كل ما في وسعه للمساعدة في هذه الجهود، بما في ذلك عن طريق ممثله الخاص. |
Ha encargado a su Representante Especial que reflexione sobre la forma de tratar esta cuestión. | UN | وقد كلف الاتحاد الأوروبي ممثله الخاص ببحث السبل الكفيلة بمعالجة هذه المسألة. |
El Presidente Shevardnadze envió a su Representante Especial al valle de Kodori para negociar la liberación del personal secuestrado. | UN | وقد بعث الرئيس شيفرنادزه ممثله الخاص إلى وادي كودوري للتفاوض من أجل الإفراج عن المختطفين. |
De hecho, el Secretario General se está ocupando de la cuestión del Sáhara Occidental por conducto de su Representante Especial. | UN | فقضية الصحراء الغربية في الواقع مبادرة مستمرة من الأمين العام، بواسطة ممثله الخاص للصحراء الغربية. |
La Unión Europea está tratando de fortalecer dicha asociación mediante la labor de Hans Dahlgren, su Representante Especial ante los países de la Unión del Río Mano. | UN | ويحاول الاتحاد الأوروبي أن يعزز مثل تلك الشراكة من خلال عمل هانز دالغرن، ممثله الخاص في بلدان اتحاد نهر مانو. |
Las autoridades de Marruecos prometieron además su apoyo constante a las actividades de la MINURSO y a los esfuerzos del Representante Especial Interino del Secretario General. | UN | وتعهدت السلطات المغربية كذلك باستمرار دعمها ﻷنشطة البعثة وجهود ممثله الخاص بالوكالة. |
Además, hace dos días envió una delegación de alto nivel a Burundi, dirigida por su Enviado Especial para ese país. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أرسل إلى هذا البلد قبل يومين وفدا رفيع المستوى برئاسة ممثله الخاص في بوروندي. |
El Presidente en ejercicio de la OSCE mantuvo informada a las Naciones Unidas de las actividades de supervisión de su Representante Personal sobre el terreno. | UN | ويواصل الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا اطلاع اﻷمم المتحدة على أنشطة الرصد التي يقوم بها ممثله الخاص في الميدان. |
Además, dada la participación del Representante Especial del Secretario General en la intensa labor emprendida por el Presidente de la CEDEAO para fomentar la aplicación del Acuerdo de Accra, había aumentado significativamente la carga de trabajo del componente político de la UNOMIL. | UN | وإضافة إلى ذلك، فمع اشتراك ممثله الخاص في الجهود المكثفة التي يطلع بها رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا لتعزيز تنفيذ اتفاق أكرا، زاد حجم العمل للعنصر السياسي من بعثة المراقبين زيادة كبيرة. |
Carta de fecha 21 de septiembre (S/2000/909) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en que le informaba de su intención de solicitar la prórroga del nombramiento de su Asesor Especial hasta el 31 de diciembre de 2001. | UN | رسالة مؤرخة 21 أيلول/سبتمبر (S/2000/909) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، يبلغه فيها بأنه ينوي التماس تمديد فترة تعيين ممثله الخاص حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Durante sus consultas, el Representante Especial comprobó que Marruecos no había cambiado su posición respecto del Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. | UN | وتأكد ممثله الخاص في معرض المشاورات التي أجراها في المنطقة من عدم تغير موقف المغرب بالنسبة لخطة السلام الخاصة بتقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره. |
Israel incluso se ha negado de forma flagrante a colaborar con el Secretario General cuando este decidió enviar un Representante Especial con el objeto de que supervisara sobre el terreno la situación que impera en Jabal Abu Ghneim y en otros territorios palestinos ocupados. | UN | حتى أن إسرائيل رفضت صراحة التعاون مع اﻷمين العام في إيفاد ممثله الخاص ليقوم شخصيا برصد الحالة على أرض الواقع في جبل أبو غنيم واﻷراضي الفلسطينية المحتلة اﻷخرى. |