"ممثلون رفيعو المستوى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • representantes de alto nivel
        
    • altos representantes
        
    Entre los oradores figurarán representantes de alto nivel, incluidos ministros. UN وسيكون من بين المتحدثين ممثلون رفيعو المستوى من بينهم وزراء.
    La visita de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos reforzó esa labor. UN وقد أدت الزيارة التي قام بها ممثلون رفيعو المستوى لفريق الأصدقاء إلى تعزيز تلك الجهود.
    Participaron representantes de alto nivel de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de América Latina. UN وكان من بين المشاركين ممثلون رفيعو المستوى للحكومات والمنظمات غير الحكومية في أمريكا اللاتينية.
    Asistieron a la reunión representantes de alto nivel de organizaciones regionales, la Liga de los Estados Árabes y el Gobierno anfitrión. UN وحضر الاجتماع ممثلون رفيعو المستوى عن المنظمات الإقليمية، وجامعة الدول العربية، والحكومة المضيفة.
    El Simposio organizado por el Gobierno de Tailandia y por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), contó con la asistencia de altos representantes de países del sudeste asiático y de las organizaciones internacionales interesadas en el tema, entre ellos la Directora del FNUAP. UN ونظمت حكومة تايلند والمنظمة الدولية للهجرة الندوة، وحضرها ممثلون رفيعو المستوى من البلدان الواقعة في جنوب شرق آسيا، ومن المنظمات الدولية المعنية، بما في ذلك مديرة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Durante estas visitas, los representantes del Comité y sus expertos se reunieron con los funcionarios nacionales competentes, incluidos representantes de alto nivel. UN وخلال هذه الزيارات التقى ممثلو اللجنة وخبراؤها بالمسؤولين الوطنيين المعنيين، ومنهم ممثلون رفيعو المستوى.
    En estas conversaciones se contó con la participación y valiosa colaboración de los representantes de alto nivel de la Argentina, el Brasil, Chile y los Estados Unidos de América, en su calidad de Garantes del Protocolo de Río de Janeiro. UN وشارك في هذه المحادثات ممثلون رفيعو المستوى من اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والولايات المتحدة اﻷمريكية، وهي البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو، وقدموا مساهمات قيمة فيها.
    En la sesión inaugural hicieron uso de la palabra representantes de alto nivel de los organismos organizadores; el discurso de apertura fue pronunciado por un alto funcionario del Gobierno de los Países Bajos. UN وتحدث ممثلون رفيعو المستوى للوكالات المنظﱢمة في الدورة الافتتاحية، التي تضمنت خطابا رئيسيا من جانب أحد كبار المسؤولين بالحكومة الهولندية.
    La Conferencia se celebró en Tokio los días 6 y 7 de septiembre de 1999; asistieron a ella representantes de alto nivel del Gobierno de Kazajstán. UN وعُقد المؤتمر في طوكيو يومي 6 و 7 أيلول/سبتمبر 1999 وشارك فيه ممثلون رفيعو المستوى لحكومة كازاخستان.
    Las reuniones se organizarán inmediatamente antes o después de otras reuniones a las que es probable que asistan representantes de alto nivel de países y organizaciones. UN وستنظم الاجتماعات مباشرة بعد الاجتماعات الأخرى المرجح أن يحضرها ممثلون رفيعو المستوى عن البلدان/المنظمات.
    En el diálogo interactivo, que será moderado por la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, participarán representantes de alto nivel de gobiernos, parlamentos, entidades de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور، التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    En el diálogo interactivo, que será moderado por la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, participarán representantes de alto nivel de gobiernos, parlamentos, entidades de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    En el diálogo interactivo, que será moderado por la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, participarán representantes de alto nivel de gobiernos, parlamentos, entidades de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    En el diálogo interactivo, que será moderado por la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, participarán representantes de alto nivel de gobiernos, parlamentos, entidades de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    En el diálogo interactivo, que será moderado por la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, participarán representantes de alto nivel de gobiernos, parlamentos, entidades de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    En el diálogo interactivo, que será moderado por la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, participarán representantes de alto nivel de gobiernos, parlamentos, entidades de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    En esa importante reunión participaron representantes de alto nivel de los países de la región que se están ocupando de este problema, así como representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. UN وقد حضر ذلك الحدث ممثلون رفيعو المستوى لبلدان المنطقة، التي تتعامل مع هذه المسألة، فضلا عن ممثلين لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Acudieron a esta convocatoria representantes de alto nivel de 54 países de la región y de organismos internacionales, entre los cuales el Consejo de Europa desempeño un importante papel, así como organizaciones no gubernamentales, defensores del menor y expertos universitarios. UN وقد حضره ممثلون رفيعو المستوى لـ 54 بلداً، من بلدان المنطقة، ومنظمة دولية، بينها مجلس أوروبا الذي قام بدور هام، إلى جانب المنظمات غير الحكومية، وخبراء من الجامعات ومحامين عن الأطفال.
    Hicieron sendas declaraciones introductorias, que reflejaban la labor del grupo interinstitucional, los altos representantes de Barbados, el Pakistán y los Estados Unidos de América. UN وأدلى ممثلون رفيعو المستوى لباكستان وبربادوس والولايات المتحدة الأمريكية بثلاثة بيانات استهلالية تعكس عمل الفريق المشترك بين الوكالات.
    A la reunión también asistieron altos representantes de la CEDEAO, la Unión Africana, la Unión Europea, el grupo central de países, la Organización Internacional de la Francofonía y los principales asociados bilaterales. UN وحضر هذا الاجتماع أيضاً ممثلون رفيعو المستوى للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، والبلدان الأساسية، والمنظمة الدولية للفرانكوفونية، والشركاء الثنائيين الرئيسيين.
    Esperábamos que este examen profundo, en el cual participaron altos representantes de los países africanos y jefes de las instituciones financieras internacionales, llegara a propuestas y decisiones concretas sobre los sectores vitales del continente que requieren una asistencia urgente. UN وكان المتوقع أن تؤدي الدراسة المتعمقة التي شارك فيها ممثلون رفيعو المستوى عن الدول الافريقية ورؤساء المؤسسات المالية الدولية إلى وضع مقترحات واتخاذ قرارات محددة بشأن القطاعات الحيوية في القارة التي تحتاج إلى مساعدة عاجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus