"ممثلو المجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • representantes de la comunidad internacional
        
    Los representantes de la comunidad internacional convinieron en que los burundianos habían logrado celebrar con éxito unas elecciones organizadas con muy poco tiempo. UN واتفق ممثلو المجتمع الدولي على أن البورونديين قد أجروا انتخابات ناجحة في حيز زمني جد قصير.
    Los representantes de la comunidad internacional se han mostrado partidarios del derecho de los ciudadanos a manifestarse, si bien han dejado claro que las protestas deben ser pacíficas. UN ودعم ممثلو المجتمع الدولي حق المحتجين في التظاهر موضحين في الوقت نفسه أن الاحتجاجات يجب أن تكون سلمية.
    Eso significaría la afirmación de la igualdad de derechos de las partes en el conflicto, y la aprobación oficial de la posición acordada sobre la cuestión entre los representantes de la comunidad internacional y las más altas autoridades de mi país. UN وسوف يعني هذا تأكيد المساواة في الحقوق بين اﻷطراف في النزاع، والتصديق رسميا على الموقف الذي اتفق عليه في هذا الشأن ممثلو المجتمع الدولي والمسؤولون في أعلى المستويات ببلدي.
    Numerosos informes de representantes de la comunidad internacional se refieren a la presencia y las actividades de esos grupos, especialmente en la parte oriental de Bosnia y Herzegovina, en partes de Sarajevo y en el territorio de la República de Croacia. UN وتشير تقارير عديدة رفعها ممثلو المجتمع الدولي إلى وجود هذه الوحدات وإلى أنشطتها، لا سيما في الجزء الشرقي من البوسنة والهرسك، وفي أجزاء من سراييفو، وفي أراضي جمهورية كرواتيا.
    representantes de la comunidad internacional han tomado nota en muchas ocasiones de este hecho, así como del dato de que los terroristas hayan recibido ayuda y financiación del extranjero y de que se envíen al territorio de la República Federativa de Yugoslavia hombres y armas de manera organizada. UN وما برح ممثلو المجتمع الدولي في مناسبات عدة يلاحظون هذه الحقيقة، وأن اﻹرهابيين يتلقون المعونة والتمويل من الخارج وأنه يتم إرسال الرجال واﻷسلحة إلى إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بطريقة منظمة.
    Los representantes de la comunidad internacional se comprometerían seguidamente a proporcionar los recursos y otros medios de cooperación internacional, especificados en la evaluación de los requisitos de los acuerdos. El pacto es fundamentalmente la aceptación de una obligación mutua. UN وعندئذ سوف يتكفل ممثلو المجتمع الدولي بتوفير الموارد والوسائل الأخرى للتعاون الدولي، على النحو المحدد في تقييم المتطلبات اللازمة للترتيبات والتعاقد هو أساساً قبول لالتزام متبادل.
    Los representantes de la comunidad internacional, del más alto nivel, confirmaron durante ese histórico acontecimiento que las Naciones Unidas siguen desempeñando un papel central en la tarea de asegurar la paz y la estabilidad tanto a nivel mundial como regional. UN لقد أكد ممثلو المجتمع الدولي على أعلى المستويات، خلال تلك المناسبة التاريخية، أن الأمم المتحدة مستمرة في تأدية دور مركزي في ضمان السلام والاستقرار على كلا الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Las operaciones de destrucción del stock de minas antipersonal han sido apoyadas y verificadas por representantes de la comunidad internacional, las Naciones Unidas, la Organización de los Estados Americanos (OEA), el Comité Internacional de la Cruz Roja y la sociedad civil. UN ولقد قام ممثلو المجتمع الدولي والأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمجتمع المدني بدعم عمليات تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد والتحقق منها.
    Cuando se firmaron los acuerdos de Arusha, los representantes de la comunidad internacional presentes, y más particularmente los Jefes de Estado de la región, procuraron avalar los acuerdos mediante su firma o su presencia. UN وعند التوقيع على اتفاق أروشا، حرص ممثلو المجتمع الدولي الذين حضروا التوقيع، لا سيما رؤساء دول المنطقة، على ضمان الاتفاق بتوقيعهم عليه أو بحضورهم.
    En la firma, representantes de la comunidad internacional actuaron como testigos. UN وقد شهد عليه ممثلو المجتمع الدولي.
    Finalmente, representantes de la comunidad internacional residentes en Nairobi que se esperaba que acudieran a Mogadishu no asistieron a la ceremonia inaugural por razones de seguridad. UN وفي النهاية لم يحضر حفل الافتتاح ممثلو المجتمع الدولي الذين يقيمون في نيروبي الذين كان من المنتظر أن يتوجهوا إلى مقديشو وذلك لدواعٍ أمنية.
    El Presidente comenzó también a entablar relaciones con numerosos interesados, entre los que figuraban representantes de la comunidad internacional, funcionarios del Gobierno, miembros de la sociedad civil y comunidades rurales. UN وبدأ الرئيس أيضا بناء علاقات مع مجموعة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلو المجتمع الدولي والمسؤولون الحكوميون وأعضاء المجتمع المدني، وكذلك المجتمعات المحلية الريفية.
    Para prevenir que empeorara la situación, la UNIPSIL facilitó una visita al distrito de representantes de la comunidad internacional en Freetown. UN وللحيلولة دون زيادة تدهور الوضع، يسّر مكتب الأمم المتحدة المتكامل زيارة قام بها ممثلو المجتمع الدولي في فريتاون إلى المقاطعة.
    Sr. Al-Kidwa (Palestina) (interpretación del árabe): Deseamos dejar constancia de nuestra enorme satisfacción por las definidas posiciones manifestadas hoy por los representantes de la comunidad internacional. UN السيد القدوة )فلسطين(: سيدي الرئيس، نود أن نسجل ارتياحنا الشديد للموقف الواضح الذي سجله اليوم ممثلو المجتمع الدولي.
    149. El reagrupamiento de las poblaciones es una práctica inaceptable; este hecho ha sido señalado reiteradamente al Gobierno de Burundi y condenado por representantes de la comunidad internacional. UN 149- إن تجميع السكان ممارسة غير مقبولة؛ وقد أخبر ممثلو المجتمع الدولي حكمومة بوروندي بذلك وأدانوا هذا التجميع مراراً وتكراراً.
    Los representantes de la comunidad internacional en Bosnia y Herzegovina, incluidos los de la Oficina del Alto Representante, la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH), la Fuerza de Estabilización (SFOR), la Fuerza Internacional de Policía (IPTF) y las Embajadas de los Estados Unidos de América y de la Unión Europea, asisten habitualmente a las reuniones del Equipo y participan de manera activa en el trabajo de éste. UN ويحضر ممثلو المجتمع الدولي في البوسنة والهرسك بما في ذلك مكتب الممثل السامي وبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وقوة تحقيق الاستقرار وقوة الشرطة الدولية وسفارتـا الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي بانتظام اجتماعات الفريق ويشاركون بنشاط في أعماله.
    Los representantes de la comunidad internacional en Nairobi siguieron reuniéndose prácticamente todas las semanas a lo largo del período a que se refiere el informe para apoyar la iniciativa de mi Representante Especial de fomentar un diálogo inclusivo en el marco de las instituciones federales de transición. UN 20 - واصل ممثلو المجتمع الدولي في نيروبي عقد لقاءات كل أسبوع تقريبا خلال الفترة المشمولة بالتقرير دعما لمبادرة ممثلي الخاص لتعزيز إجراء حوار شامل للجميع في إطار المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    Nos encontramos aquí como representantes de la comunidad internacional, quizás por la milésima vez desde que se creó la Organización y desde el inicio del conflicto árabe israelí, para examinar la cuestión de Palestina. UN نحن ممثلو المجتمع الدولي نجتمع اليوم تحت سقف الشرعية الدولية هذه ربما للمرة الألف منذ إنشاء الأمم المتحدة ومنذ بدء النظر في القضية الفلسطينية والصراع العربي-الإسرائيلي.
    Los representantes de la comunidad internacional reafirmaron su apoyo al programa de desarticulación, incluida la transición de dicho programa al ámbito de plena responsabilidad afgana. UN 12 - كرر ممثلو المجتمع الدولي تأكيد دعمهم لحل الجماعات المسلحة غير المشروعة، بما في ذلك الانتقال إلى مسؤولية أفغانية كاملة عن هذه العملية.
    6. representantes de la comunidad internacional UN 6 - ممثلو المجتمع الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus