"ممثلين حكوميين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • representantes gubernamentales
        
    • representantes de los gobiernos
        
    • representantes del Gobierno
        
    Estará integrado por representantes gubernamentales competentes en las correspondientes esferas de especialización. UN وتتألف اللجنة من ممثلين حكوميين مختصين في ميادين الخبرة الفنية ذات الصلة.
    Se compondrá de representantes gubernamentales competentes en esferas de especialización pertinentes a la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. UN وتتألف اللجنة من ممثلين حكوميين مختصين في ميادين الخبرة الفنية ذات الصلة لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Se compondrá de representantes gubernamentales competentes en esferas de especialización pertinentes a la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. UN وتتكون اللجنة من ممثلين حكوميين أكفاء في مجالات الاختصاص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Se prevé actualmente organizar el seminario en la primavera de 1999 con participación de los representantes de los gobiernos. UN ومن المتوقع اﻵن أن يتم تنظيم حلقة العمل هذه في ربيع عام ٩٩٩١ بمشاركة ممثلين حكوميين.
    El Grupo formuló preguntas a los 11 países y mantuvo conversaciones sustantivas con representantes del Gobierno de cinco de ellos. UN وطرح الفريق أسئلة على البلدان الأحد عشر جميعها وعقد مباحثات موضوعية مع ممثلين حكوميين عن خمسة من هذه البلدان.
    Se compondrá de representantes gubernamentales competentes en esferas de especialización pertinentes a la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. UN وتتكون اللجنة من ممثلين حكوميين أكفاء في مجالات الاختصاص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Varios representantes gubernamentales describieron las iniciativas locales emprendidas en sus países. UN ووصف عدة ممثلين حكوميين مبادرات محلية اتخذت في بلادهم.
    Estará integrado por representantes gubernamentales competentes en las correspondientes esferas de especialización de la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. UN وتتكون اللجنة من ممثلين حكوميين أكفاء في مجالات الاختصاص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Estará integrado por representantes gubernamentales competentes en las esferas de especialización pertinentes a la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. UN وتتكون اللجنة من ممثلين حكوميين أكفاء في مجالات الاختصاص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Hay que señalar que los miembros de la Junta actúan a título personal y no como representantes gubernamentales. UN وتجدر الإشارة أن أعضاء الهيئة يتصرفون بصفتهم الشخصية وليس بوصفهم ممثلين حكوميين.
    Se establecieron grupos de trabajo para cada ámbito mencionado en la Ley, integrados por representantes gubernamentales y no gubernamentales. UN وقد أنشئت أفرقة عاملة لكل من مجالات القانون تضم ممثلين حكوميين وغير حكوميين.
    En esa ocasión, nos complació dar la bienvenida a varios representantes gubernamentales de alto nivel de ambos lados del Atlántico, así como a organizaciones de la sociedad civil. UN في تلك المناسبة، كان من دواعي سرورنا أن نرحب بعدة ممثلين حكوميين رفيعي المستوى من كلا جانبي المحيط الأطلسي، فضلا عن منظمات المجتمع المدني.
    Se organizará un panel integrado por representantes gubernamentales de alto nivel, expertos internacionales y representantes del sector privado. UN وسيعقد اجتماع لفريق يضم ممثلين حكوميين رفيعي المستوى وخبراء دوليين وممثلين للقطاع الخاص.
    Se trata de un órgano tripartito integrado por representantes gubernamentales y asociados sociales que representan a los empleados y a los empleadores. UN وهي هيئة ثلاثية مؤلفة من ممثلين حكوميين وشركاء اجتماعيين يمثلون الموظفين وأرباب العمل.
    Uno de ellos propuso que hubiera cinco representantes gubernamentales, cinco expertos que actuaran a título individual y diez representantes indígenas, en tanto que otro sugirió ocho representantes indígenas y siete representantes gubernamentales. UN وكان هناك اقتراح أصلي بأن يكون في المحفل خمسة ممثلين حكوميين، وخمسة خبراء إفراديين، وعشرة ممثلين أصليين، بينما أشار مراقب آخر إلى ثمانية ممثلين أصليين وسبعة ممثلين حكوميين.
    Con misiones conjuntas de evaluación técnica en las que participarán representantes gubernamentales, el equipo de gestión de actividades en casos de desastre de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales locales e internacionales se determinarán las medidas prioritarias que deben adoptarse consultando ampliamente a la población. UN وستقوم بعثات تقييم تقني مشتركة تضم ممثلين حكوميين وفريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث ومتطلبات غير حكومية محلية ودولية بتحديد اﻹجراءات التي ستتخذ على سبيل اﻷولوية استنادا إلى مشاورات مكثفة مع السكان.
    Deseosa de aumentar la interacción entre la Sexta Comisión, en su carácter de órgano de representantes gubernamentales, y la Comisión de Derecho Internacional, en su carácter de órgano de expertos jurídicos independientes, con miras a mejorar el diálogo entre las dos, UN وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين،
    Los participantes son casi exclusivamente científicos que intervienen más a titulo de expertos que como representantes de los gobiernos. UN ويكون المشاركون، بشكل حصري، علماء يعملون بصفتهم خبراء، وليس بصفتهم ممثلين حكوميين.
    El CCT está integrado por representantes de los gobiernos competentes en las correspondientes esferas de especialización. UN وتتألف لجنة العلم والتكنولوجيا من ممثلين حكوميين مختصين في ميادين الخبرة ذات الصلة.
    Estará compuesto por representantes de los gobiernos con competencia en las materias pertinentes y por observadores. UN وتتألف من ممثلين حكوميين متخصصين في مجالات الخبرة ذات الصلة ومن مراقبين.
    Se ha establecido un grupo de trabajo sobre repatriaciones con objeto de ocuparse de los aspectos operacionales de los movimientos de regreso a Bosnia y Herzegovina y dentro del país, integrado por representantes del Gobierno y de la Federación y por organizaciones internacionales. UN ولمعالجة الجوانب التنفيذية الجارية لحركات العودة من البوسنة والهرسك وإليها، أنشئ فريق عامل لﻹعادة الى الوطن يتألف من ممثلين حكوميين واتحاديين ومنظمات دولية.
    Asimismo, se ha creado la Comisión Nacional para los Refugiados, integrada por representantes del Gobierno y de organizaciones no gubernamentales, encargada de considerar todas las cuestiones relativas a los refugiados en el Brasil. UN كما أنشئت لجنة وطنية للاجئين، تضم في عضويتها ممثلين حكوميين وغير حكوميين، لمعالجة جميع المسائل المتعلقة باللاجئين في البرازيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus