7. Un curso de formación sobre el examen del documento de Beijing + 10 para representantes de organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | 7 - دورة تدريبية بشأن بحث وثيقة بيجين + 10 سنوات بمشاركة ممثلين من المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة. |
El Comité continuará invitando a representantes de organizaciones no gubernamentales a las reuniones y conferencias pertinentes para analizar las campañas e iniciativas que llevan a cabo en beneficio del pueblo palestino. | UN | وسوف تستمر اللجنة في دعوة ممثلين من المنظمات غير الحكومية إلى الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة لمناقشة حملاتها ومبادراتها نيابة عن الشعب الفلسطيني. |
En los grupos de expertos debían figurar representantes de organizaciones no gubernamentales, y las mesas redondas y los cursos prácticos debían reunir a diversos participantes, incluidos representantes de gobiernos, expertos, representantes de organizaciones no gubernamentales y otros expertos individuales, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de una diversidad geográfica. | UN | وينبغي لأفرقة الخبراء أن تشمل ممثلين من المنظمات غير الحكومية وأن يلتقي في الموائد المستديرة التفاعلية وحلقات العمل طائفة متباينة من المشاركين، ومن بينهم ممثلو الحكومات والخبراء وممثلو المنظمات غير الحكومية وخبراء أفراد آخرين، مع ايلاء المراعاة الواجبة إلى التنوع الجغرافي. |
Como consecuencia de ello, esas instituciones reciben ahora los subsidios por adelantado y se ha establecido un Comité de Coordinación en el seno del Ministerio de Educación y Recursos Humanos, integrado por representantes de ONG y funcionarios del Ministerio. | UN | ونتيجة لذلك، فإن تلك المؤسسات تتلقى الآن المنح المقررة لها مقدماً، وأنشئت لجنة تنسيقية على مستوى وزارة التعليم والموارد البشرية تضم ممثلين من المنظمات غير الحكومية والمسؤولين في الوزارة. |
Era menester alentar la intervención de las ONG en el proceso de adopción de decisiones y alentar también a las Partes a nombrar representantes de las ONG en el Grupo de Expertos del Comité de Ciencia y Tecnología. | UN | ويجب تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية صنع القرار، وقد تم تشجيع الأطراف على تعيين ممثلين من المنظمات غير الحكومية في فريق خبراء اللجنة العلمية والتقنية. |
El foro podría estar integrado por miembros del grupo de trabajo, así como por representantes de las organizaciones no gubernamentales locales, de proveedores de servicios de salud y de los gobiernos correspondientes. | UN | وقد يشمل المنتدى المشترك أعضاء من الفريق العامل، وكذلك ممثلين من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، وممثلين عن مقدِّمي الخدمات الصحية، وممثلي الحكومات المعنية. |
El Gobierno sigue apoyando la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales en la Comisión, y en 2008, hubo cuatro delegados que asistieron. Para 2009, el Gobierno financiará la participación de una experta no gubernamental y una delegada aborigen ante la Comisión. | UN | وتواصل الحكومة دعم مشاركة ممثلين من المنظمات غير الحكومية في اللجنة، حيث شارك أربعة مندوبين في عام 2008, وفي عام 2009، ستمول الحكومة مشاركة خبيرة غير حكومية ومندوبة عن السكان الأصليين في اللجنة. |
A fin de desempeñar con eficacia sus funciones de mecanismo nacional de prevención y de coordinar mejor sus trabajos, a iniciativa del Ombudsman se creó el Consejo para la Prevención de la Tortura, formado por tres personas de la oficina del Ombudsman y cuatro representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وعملاً على التنفيذ الفعال لوظائف الآلية الوقائية الوطنية، أنشئ مجلس منع التعذيب بمبادرة من أمين المظالم وهو يتألف من ثلاثة أشخاص من مكتب أمين المظالم وأربعة ممثلين من المنظمات غير الحكومية. |
22. Al seminario asistieron unos 300 funcionarios de distintos Ministerios y de todo el país y representantes de organizaciones no gubernamentales, organizaciones profesionales y funcionarios de la policía y de las fuerzas armadas. | UN | ٢٢ - وحضر حلقة التدارس نحو ٠٠٣ موظف من شتى قطاعات الحكومة من جميع أنحاء البلد، فضلا عن ممثلين من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية وأفراد من الشرطة والقوات المسلحة. |
El período de sesiones atrajo a un gran número de representantes de gobiernos, entre ellos numerosos ministros y otros funcionarios de categoría superior, así como a representantes de organizaciones no gubernamentales y del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 10 - وقد اجتذبت الدورة عددا كبيرا من المشاركين من الحكومات، منهم كثير من الوزراء وكبار المسؤولين الآخرين، فضلا عن ممثلين من المنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة. |
2. El Relator Especial pudo reunirse el 28 y el 29 de julio de 1994 en Nairobi y del 29 al 31 de julio en Kigali y en Gitarama con representantes del nuevo Gobierno rwandés, con responsables de diversos organismos de las Naciones Unidas que desarrollaban actividades en Rwanda, y con representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | ٢ - وتمكن المقرر الخاص من التحدث، في ٢٨ و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ في نيروبي، ومن ٢٩ الى ٣١ تموز/يوليه في كيغالي وجيتاراما، مع ممثلين للحكومة الرواندية الجديدة، ومسؤولين عن مختلف وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في رواندا، فضلا عن ممثلين من المنظمات غير الحكومية. |
Los períodos de sesiones del Comité Preparatorio se han caracterizado por el gran alcance de la participación multisectorial, y el financiamiento para apoyar la asistencia de representantes de por lo menos dos sectores de cada uno de los gobiernos de países en desarrollo y países con economías en transición, así como de representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | 7 - كان من سمات دورات اللجنة التحضيرية عمق واتساع المشاركة المتعددة القطاعات بشكل له شأنه، مع توفر التمويل لدعم حضور ممثلين من قطاعين على الأقل من كل حكومة نامية أو يمر اقتصادها بمرحلة انتقال، علاوة على ممثلين من المنظمات غير الحكومية. |
También acoge con beneplácito la disposición de la Ley de la infancia (2008) que requiere la inclusión de representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG) en todos los comités de protección del niño a nivel de las provincias y los distritos. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالحكم المنصوص عليه في قانون الطفل (2008) الذي يدعو إلى إشراك ممثلين من المنظمات غير الحكومية في جميع لجان حماية الطفل على مستوى المحافظات والمراكز. |
A nivel nacional, el estudio sugería: crear un alto consejo para el desarrollo sostenible (incluidos diversos ministerios); establecer un consejo nacional para el desarrollo sostenible (con participación de representantes de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil); designar un asesor del Primer Ministro sobre desarrollo sostenible. | UN | وعلى الصعيد الوطني، اقترحت الدراسة ما يلي: إنشاء مجلس أعلى للتنمية المستدامة (يضم وزارات مختلفة)؛ وإنشاء مجلس وطني للتنمية المستدامة (يضم ممثلين من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني)؛ وتعيين مستشار لرئيس الوزراء يعنى بالتنمية المستدامة. |
9. Asistieron al taller 58 participantes: 18 de las Partes del anexo I, que representaron a África (6), Asia y el Pacífico (5), América Latina y el Caribe (6) y a pequeños Estados insulares (1); 19 de las Partes del anexo I; representantes de 6 organizaciones y órganos internacionales; 4 representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG) y de otras organizaciones; y 11 representantes del sector privado. | UN | 9- وحضر حلقة العمل 58 مشاركاً: 18 مشاركاً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، يمثلون أفريقيا (6)، وآسيا والمحيط الهادئ (5)، وأمريكا اللاتينية والكاريبي (6) والدول الجزرية الصغيرة (1) و19 من الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛ وممثلون من ست منظمات وهيئات دولية؛ وأربعة ممثلين من المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات؛ و11 ممثلاً من القطاع الخاص. |
iii) Nombramiento de representantes de ONG como el Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres (NCWO) y All Women Action Malaysia (AWAM) para formar parte de distintos consejos asesores, a fin de promover la cooperación entre los organismos oficiales y las ONG; y | UN | ' 3` تعيين ممثلين من المنظمات غير الحكومية مثل المجلس الوطني للمنظمات النسائية ورابطة العمل النسائية لعموم ماليزيا لحضور اجتماعات مختلف المجالس الاستشارية من أجل تعزيز التعاون بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية؛ |
Con el fin de mejorar la eficiencia y la transparencia en su funcionamiento, la gestión y administración de los programas " 500 Loving Meals " y " 1000 Angels " se ha encomendado a un comité de cinco personas, integrado por representantes de ONG nacionales, instituciones gubernamentales, personalidades, y voluntarios. | UN | وتقوم لجنة مؤلفة من خمسة أشخاص بتشغيل وإدارة البرنامجين " 500 وجبة طعام نابعة عن الحب " و " 000 1 ملاك " ، وتتألف هذه اللجنة من ممثلين من المنظمات غير الحكومية المحلية، والمؤسسات الحكومية، والمشاهير والمتطوعين لكي يكون عملها أكثر فعالية وشفافية. |
En estos casos, se nombra un comité parlamentario extraordinario integrado por lo menos en un 30% por representantes de las ONG interesadas. | UN | وفي هذه الحالات يتم تعيين لجنة برلمانية استثنائية حيث يكون نسبة 30 في المائة من أعضائها ممثلين من المنظمات غير الحكومية المعنية. |
El 12 de julio, aquí en Nueva York, se realizará una audiencia interactiva oficiosa con representantes de las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado. | UN | وفي 12 تموز/يوليه ستعقد جلسة استماع تفاعلي غير رسمي مع ممثلين من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، هنا في نيويورك. |