Por el contrario, todos sus representantes ante las Naciones Unidas tratan con un desprecio, un menosprecio y un rechazo totales las resoluciones del Consejo de Seguridad, de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos, así como cualquier compromiso con respecto a esas resoluciones. | UN | بل على العكس من ذلك، يعامل جميع ممثليها لدى الأمم المتحدة قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان وأي التزام بتلك القرارات بازدراء تام وتجاهل كامل ورفض كلي. |
Con respecto a la relación existente entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, en particular el Banco Mundial, la Directora Ejecutiva subrayó la fundamental importancia de que los Estados Miembros impartieran instrucciones coherentes a sus representantes ante las Naciones Unidas y el Banco Mundial y se mostró de acuerdo con las delegaciones que habían expresado este punto de vista. | UN | وعن العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وبخاصة البنك الدولي، أكدت المديرة التنفيذية على اﻷهمية اﻷساسية التي يكتسيها قيام الدول اﻷعضاء بإعطاء تعليمات متسقة إلى ممثليها لدى اﻷمم المتحدة والبنك الدولي واتفقت مع الوفود التي أعربت عن هذا الرأي. |
Con respecto a la relación existente entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, en particular el Banco Mundial, la Directora Ejecutiva subrayó la fundamental importancia de que los Estados Miembros impartieran instrucciones coherentes a sus representantes ante las Naciones Unidas y el Banco Mundial y se mostró de acuerdo con las delegaciones que habían expresado este punto de vista. | UN | وعن العلاقة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وبخاصة البنك الدولي، أكدت المديرة التنفيذية على الأهمية الأساسية التي يكتسيها قيام الدول الأعضاء بإعطاء تعليمات متسقة إلى ممثليها لدى الأمم المتحدة والبنك الدولي واتفقت مع الوفود التي أعربت عن هذا الرأي. |
El comité directivo designa a las instituciones miembros que, a su vez, nombran a sus representantes en el comité directivo. | UN | وتحدد اللجنة التوجيهية المؤسسات الأعضاء التي تعين بدورها ممثليها لدى اللجنة التوجيهية. |
Además, se estableció contacto directo con las delegaciones que sólo habían presentado una designación de sus representantes en la Conferencia o no habían presentado ninguna comunicación escrita, a fin de recordarles las disposiciones del artículo 2 respecto a la presentación de sus credenciales. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت اتصالات مباشرة بالوفود التي لم تقدم سوى أسماء ممثليها لدى المؤتمر، أو التي لم تقدم رسالة مكتوبة، لتذكيرها بأحكام المادة ٢ المتعلقة بتقديم وثائق التفويض. |
Se ruega a las delegaciones que comuniquen los nombres de sus representantes al Secretario de la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, tel.: (212) 963-2320; fax: (212) 963-5935). | UN | ويرجى من الوفود تسجيل أسماء ممثليها لدى أمين المؤتمـــــر، السيد ألكسندر دي باروس (الغرفة S-2950-G، هاتف: (212) 963-2320؛ الفاكس: (212) 963-5935). |
Se ruega a las delegaciones que comuniquen los nombres de sus representantes al Secretario de la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, tel.: (212) 963-2320; fax: (212) 963-5935). | UN | ويرجى من الوفود تسجيل أسماء ممثليها لدى أمين المؤتمـــــر، السيد ألكسندر دي باروس (الغرفة S-2950-G، هاتف: (212) 963-2320؛ الفاكس: (212) 963-5935). |
Por medio de sus representantes ante el UNICEF, la Asociación ha sido miembro activo del foro de los derechos del niño y el foro de la salud del niño, el Grupo de Trabajo sobre Nutrición y el Grupo de Trabajo sobre el VIH/SIDA del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales. | UN | شاركت الرابطة، من خلال ممثليها لدى اليونيسيف بوصفها عضوا نشطا في المجموعات المعنية بحقوق الطفل وصحته، وفي الفريق العامل المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابع للجنة المنظمات غير الحكومية. |
Se agradece a las delegaciones que aún no lo hayan hecho, que presenten los nombres de sus representantes ante ambas conferencias al Secretario de las Conferencias de Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, ext. 3-2320 y 3-5973). | UN | ويُرجى من الوفود أن تُقدم أسماء ممثليها لدى مؤتمري إعلان التبرعات، إن لم تكن قد فعلت ذلك، إلى أمين مؤتمري إعلان التبرعات السيد ألكسندر دي باروس )غرفة S-2950G، الهاتف الفرعي: ٢٣٢٠-٣/٥٩٧٣-٣(. |
Se agradece a las delegaciones que aún no lo hayan hecho que comuniquen los nombres de sus representantes ante ambas conferencias al Secretario de las Conferencias sobre Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, teléfonos 963-2320 y 963-5973). | UN | ويُرجى من الوفود أن تُقدم أسماء ممثليها لدى مؤتمري إعلان التبرعات، إن لم تكن قد فعلت ذلك، إلى أمين مؤتمري إعلان التبرعات السيد ألكسندر دي باروس )غرفة S-2950G، الهاتف الفرعي: ٢٣٢٠-٣/٥٩٧٣-٣(. |
Se agradece a las delegaciones que aún no lo hayan hecho que comuniquen los nombres de sus representantes ante ambas conferencias al Secretario de las Conferencias sobre Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, teléfonos 963-2320 y 963-5973). | UN | ويُرجى من الوفود أن تُقدم أسماء ممثليها لدى مؤتمري إعلان التبرعات، إن لم تكن قد فعلت ذلك، إلى أمين مؤتمري إعلان التبرعات السيد ألكسندر دي باروس )غرفة S-2950G، الهاتف الفرعي: ٢٣٢٠-٣/٥٩٧٣-٣(. |
Se agradece a las delegaciones que aún no lo hayan hecho que comuniquen los nombres de sus representantes ante ambas conferencias al Secretario de las Conferencias sobre Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, teléfonos 963-2320 y 963-5973). | UN | ويُرجى من الوفود أن تُقدم أسماء ممثليها لدى مؤتمري إعلان التبرعات، إن لم تكن قد فعلت ذلك، إلى أمين مؤتمري إعلان التبرعات السيد ألكسندر دي باروس )غرفة S-2950G، الهاتف الفرعي: ٢٣٢٠-٣/٥٩٧٣-٣(. |
Se agradece a las delegaciones que aún no lo hayan hecho que comuniquen los nombres de sus representantes ante ambas conferencias al Secretario de las Conferencias sobre Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, teléfonos 963-2320 y 963-5973). | UN | ويُرجى من الوفود أن تُقدم أسمــاء ممثليها لدى مؤتمري إعلان التبرعات، إن لم تكن قد فعلت ذلك، إلى أمين مؤتمري إعلان التبرعات السيــد ألكسندر دي باروس )غرفة S-2950G، الهاتف الفرعي: ٢٣٢٠-٣/٥٩٧٣-٣(. |
Además, se estableció contacto directo con las delegaciones que sólo habían presentado una designación de sus representantes en la Conferencia o no habían presentado ninguna comunicación escrita, a fin de recordarles las disposiciones del artículo 2 respecto a la presentación de sus credenciales. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت اتصالات مباشرة بالوفود التي لم تقدم سوى أسماء ممثليها لدى المؤتمر، أو التي لم تقدم رسالة مكتوبة، لتذكيرها بأحكام المادة ٢ المتعلقة بتقديم وثائق التفويض. |
La Asociación, por medio de sus representantes en la oficina del UNICEF en Nueva York, es miembro activo del grupo pro derechos del niño y del grupo de la salud, y ha participado en la elaboración del borrador del nuevo programa mundial en favor de la infancia. | UN | تعد الرابطة من خلال ممثليها لدى اليونيسيف في نيويورك عضوا نشيطا في مجموعة حقوق الطفل ومجموعة الصحة وقد شاركت في إعداد جدول الأعمال العالمي الجديد للأطفال. |
3. Alienta a los gobiernos a que comuniquen la presente decisión a sus representantes en el Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión. | UN | 3- يشجع الحكومات على اطلاع ممثليها لدى اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في الدورة الاستثنائية على هذا المقرر. |
Se ruega a las delegaciones que comuniquen los nombres de sus representantes al Secretario de la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, tel.: (212) 963-2320; fax: (212) 963-5935). | UN | ويرجى من الوفود تسجيل أسماء ممثليها لدى أمين المؤتمـــــر، السيد ألكسندر دي باروس (الغرفة S-2950-G، هاتف: (212) 963-2320؛ الفاكس: (212) 963-5935). |
Se ruega a las delegaciones que comuniquen los nombres de sus representantes al Secretario de la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, tel.: (212) 963-2320; fax: (212) 963-5935). | UN | ويرجى من الوفود تسجيل أسماء ممثليها لدى أمين المؤتمـــــر، السيد ألكسندر دي باروس (الغرفة S-2950-G، هاتف: (212) 963-2320؛ الفاكس: (212) 963-5935). |
Se ruega a las delegaciones que comuniquen los nombres de sus representantes al Secretario de la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, tel.: (212) 963-2320; fax: (212) 963-5935). | UN | ويرجى مـــــن الوفـــــود تسجيل أســـماء ممثليها لدى أمين المؤتمـــــر، السيـد ألكسنـــدر دي بــــاروس (الغرفـة S-2950-G، الهاتف: (212) 963-2320؛ الفاكس: ((212) 963-5935. |
5. Alienta a las Partes a que organicen la coordinación interna entre sus representantes de la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea y que participen activamente en cualquier examen de procesos de producción industrial a bordo de buques en alta mar o cualquier examen de las competencias respectivas del Convenio de Basilea y el MARPOL 73/78; | UN | 5 - يشجع الأطراف والجهات الأخرى، على التنسيق الداخلي بين ممثليها لدى المنظمة البحرية الدولية وممثليها لدى اتفاقية بازل وعلى المشاركة بشكل نشط في بحث عمليات الإنتاج الصناعي على متن السفن في البحار، أو في أي عملية بحث تُجرى للكفاءات المتوفرة لدى كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78؛ |
Como se indicaba en el párrafo 3 del memorando y la declaración, en el momento de la reunión de la Comisión de Verificación de Poderes únicamente Dominica no había transmitido al Secretario General información alguna en relación por su representante en el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes. | UN | 7 - وكما ورد في الفقرة 3 من المذكرة والبيان المتصل بها، فإن دومينيكا هي الوحيدة التي لم تبلغ الأمين العام حتى وقت اجتماع لجنة وثائق التفويض بأي معلومات بشأن ممثليها لدى الدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف. |