"ممثلي إدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • representantes del Departamento
        
    • representantes de la Administración
        
    • representante del Departamento
        
    A raíz de consultas realizadas recientemente entre representantes del Departamento de Asuntos Políticos y la OEA, se ha creado un mecanismo de cooperación y coordinación entre las dos secretarías que permitirá una mayor flexibilidad en esas esferas. UN وأسفرت المشاورات التي جرت مؤخرا بين ممثلي إدارة الشؤون السياسية ومنظمة الدول اﻷمريكية عن إنشاء آلية للتعاون والتنسيق بين اﻷمانتين من شأنها السماح بما يتيح مزيدا من المرونة في هذه المجالات.
    Las delegaciones agradecieron la presencia de los representantes del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لحضور ممثلي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    También se reunió con representantes del Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas en Ginebra. UN كما اجتمعت اللجنة مع ممثلي إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة في جنيف.
    El Comité celebró un total de 26 reuniones, en 15 de las cuales hicieron exposiciones representantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وعقدت اللجنة ما مجموعه 26 اجتماعا. وقدمت خلال 15 من اجتماعاتها إحاطات من ممثلي إدارة عمليات حفظ السلام.
    Además, en cada área del Instituto Nacional de Salud funcionan unidades sanitarias para nómadas, integradas por representantes de la Administración del Instituto Nacional de Salud y de la comunidad nómada. UN وتتألف الوحدات من ممثلي إدارة الهيئة التنفيذية للخدمات الصحية وممثلين عن الرحل.
    El Grupo de Trabajo escuchó exposiciones informativas a cargo de representantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN واستمع الفريق إلى إحاطتين من ممثلي إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بناء السلام.
    En relación con esta cuestión, el Subcomité celebró reuniones con representantes del Departamento de Información Pública y el Departamento de Asuntos Políticos. UN وقد أجرت بشأن هذه المسألة مقابلات مع ممثلي إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة الشؤون السياسية، كانت نتيجتها أن قدمت لها توصيات تهدف إلى تعبئة المجتمع الدولي لتأييد أهداف إنهاء الاستعمار.
    Esas medidas represivas, algunas veces aplicadas de manera brutal por las fuerzas del Taliban, y en particular por los representantes del Departamento de la policía religiosa han tenido considerables repercusiones negativas en las vidas de la población, y en particular en las mujeres. UN وقد كان لهذه التدابير القمعية التي طُبقت بقسوة أحياناً من قبل قوات الطالبان ولا سيما من قبل ممثلي إدارة شرطة اﻷمر بالمعروف والنهي عن المنكر أثر سلبي شديد على حياة السكان ولا سيما النساء.
    Tuvo en especial conversaciones en Sidney con representantes del Departamento de Formación y Educación, de la Junta Antidiscriminatoria de la Comisión de Reforma Jurídica, de la Comisión de Asuntos Étnicos y de la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades. UN وقد اجتمع بصورة خاصة في سيدني مع ممثلي إدارة التدريب والتعليم، ولجنة مكافحة التمييز، ولجنة اﻹصلاح القانوني، ولجنة الشؤون العرقية، ولجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص.
    " Las delegaciones agradecieron la presencia de los representantes del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN " أعربت الوفود عن تقديرها لحضور ممثلي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    El grupo de trabajo está integrado por representantes del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el Sindicato del Personal de las Naciones Unidas y los representantes del personal y la administración de las misiones sobre el terreno. UN ويتألف الفريق العامل من ممثلي إدارة الدعم الميداني ومكتب إدارة الموارد البشرية واتحاد موظفي الأمم المتحدة وممثلي موظفي وإدارة البعثات الميدانية.
    El equipo había reunido a representantes del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, de todos los departamentos autores y entidades que manejan la documentación para la Quinta Comisión y de las secretarías de la Quinta Comisión y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN فقد جمعت ممثلي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وجميع الإدارات التي تعد الوثائق والكيانات المعنية بوثائق اللجنة الخامسة وأمانتي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Esta Comisión está compuesta por representantes del Departamento de Asuntos Laborales y del Departamento de Salud Pública de las Antillas Neerlandesas y del Servicio Médico y de Salud Pública de Curaçao. UN وتتكون هذه الهيئة من ممثلي إدارة شؤون العمل وإدارة الصحة العامة في جزر الأنتيل الهولندية، والدائرة العامة للرعاية الطبية والصحية في كيوراسو.
    :: Establecimiento de un grupo de fomento de la concienciación integrado por representantes del Departamento de Justicia, el Servicio de Policía de Irlanda del Norte, la Junta de Atención Social y de la Salud y organizaciones no gubernamentales. UN :: إنشاء فريق تحاوري للتوعية يتألف من ممثلي إدارة العدل، ودائرة الشرطة لأيرلندا الشمالية، ومجلس الصحة والرعاية الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية.
    Participaron en la reunión representantes de la Unión Africana y de los países que aportan contingentes, junto con representantes del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, entre ellos la Secretaria General Adjunta, y los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Asuntos Políticos. UN وشارك ممثلو الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في الاجتماع إلى جانب ممثلي إدارة الدعم الميداني، بمن فيهم وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، وإدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية.
    El equipo de evaluación estuvo integrado por representantes del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Asuntos de Desarme, la UNMIL y el Grupo de Expertos sobre Liberia. UN وكان فريق التقييم يتألف من ممثلي إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب شؤون نزع السلاح وبعثة الأمم المتحدة في ليبـريا وفريق الخبراء المعني بليبريا.
    12. Durante su examen del tema relativo a la cuestión de la difusión de información sobre descolonización, el Subcomité celebró consultas con representantes del Departamento de Información Pública y del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría. UN ١٢ - وخلال النظر في البند المتعلق بمسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، أجرت اللجنة الفرعية مشاورات مع ممثلي إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتين لﻷمانة العامة.
    Por último, se celebraron consultas relativas a la intermediación durante una reunión de altos representantes del Departamento y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, que tuvo lugar en Nueva York el 18 de mayo de 2004. UN ثم أُجريت في نهاية المطاف مشاورات بشأن أنشطة السمسرة خلال اجتماع عُقد بين كبار ممثلي إدارة شؤون نزع السلاح ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في نيويورك، في 18 أيار/مايو 2004.
    Se ha convertido en una costumbre que el Enviado Especial se reúna con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país cuando visita Myanmar y que el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y otros miembros del equipo en el país se reúnan periódicamente con representantes del Departamento de Asuntos Políticos cuando visitan la Sede. UN ولقد أصبح من قبيل الممارسة المستقرة أن يجتمع المبعوث الخاص مع أعضاء الفريق القطري أثناء زيارته لميانمار، وأن يجتمع منسق الأمم المتحدة المقيم وغيره من أعضاء الفريق القطري بصورة منتظمة مع ممثلي إدارة الشؤون السياسية أثناء زيارتهم للمقر.
    22. El programa del curso práctico comprendió una sesión de apertura con ponencias de representantes de la Administración Espacial Nacional de China, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la CESPAP. UN 22- وتضمّن برنامج الحلقة جلسة افتتاحية قدمت فيها عروض من ممثلي إدارة الفضاء الوطنية الصينية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي وإسكاب.
    Agradecería que un representante del Departamento de Seguridad y Vigilancia respondiera a sus preguntas en la próxima reunión oficial de la Comisión. UN وقال إنه يرجو أن يتولى أحد ممثلي إدارة شؤون السلامة والأمن الرد على أسئلته في جلسة اللجنة الرسمية التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus