"ممثلي الخاص لغرب أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi Representante Especial para África Occidental
        
    • mi Representante Especial para el África Occidental
        
    Las conversaciones que ha mantenido mi Representante Especial para África Occidental han puesto de manifiesto un cuadro desigual. UN 34 - وأظهرت المناقشات التي أجراها ممثلي الخاص لغرب أفريقيا صورة متباينة.
    mi Representante Especial para África Occidental ha estado trabajando estrechamente con las autoridades en Bamako, otras partes interesadas en el país, líderes regionales y la CEDEAO para llevar adelante el proceso político. UN ويعمل ممثلي الخاص لغرب أفريقيا بشكل وثيق مع السلطات في باماكو وغيرها من الأطراف المعنية الوطنية والقادة الإقليميين والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وذلك للدفع قدما بالعملية السياسية.
    mi Representante Especial para África Occidental contribuyó a disipar el clima de desconfianza entre el Gobierno y la oposición en Guinea y a reanudar las conversaciones sobre los preparativos para las elecciones legislativas. UN وساهم ممثلي الخاص لغرب أفريقيا في تبديد أجواء عدم الثقة بين الحكومة والمعارضة في غينيا وفي بدء المحادثات من جديد بشأن الأعمال التحضيرية للانتخابات التشريعية.
    A lo largo de todo el proceso de establecimiento de la paz, mi Representante Especial para el África Occidental desempeñó una función de apoyo decisiva en las gestiones internacionales que culminaron en la firma del Acuerdo de Linas-Marcoussis. UN وعلى مدى تقدم عملية صنع السلام، ظل ممثلي الخاص لغرب أفريقيا يضطلع بدور جوهري في دعم الجهود الدولية التي أفضت إلى اتفاق ليناس ماركوسيس.
    Estos avances se lograron en el marco de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria, que establecí por pedido de los Jefes de Estado de los dos países y que preside mi Representante Especial para el África Occidental. UN ولقد أحرز هذا التقدم في إطار اللجنة المختلطة بين الكاميرون ونيجيريا، التي أنشأتها بناء على طلب رئيس الدولة في كلا البلدين ويرأسها ممثلي الخاص لغرب أفريقيا.
    Celebro los más recientes esfuerzos realizados en Guinea por interesados clave, incluido el Presidente, con miras a crear un espacio para el diálogo político con la oposición, con el apoyo del equipo de facilitadores encabezado por mi Representante Especial para África Occidental. UN وأرحب بالجهود التي مؤخرا بذلها أصحاب المصلحة الرئيسيون في غينيا، بمن فيهم الرئيس، لخلق الحيز اللازم لإقامة حوار سياسي مع المعارضة، بدعم من فريق الميسرين، بقيادة ممثلي الخاص لغرب أفريقيا.
    6. mi Representante Especial para África Occidental coopera activamente con los Estados y las organizaciones de la subregión para hacer frente a los delicados problemas de la seguridad transfronteriza, como el tráfico ilícito de armas y combatientes. UN 6 - يتعاون ممثلي الخاص لغرب أفريقيا تعاونا فعالا مع الدول والمنظمات في المنطقة دون الإقليمية على معالجة مشاكل الأمن الحساسة عبر الحدود، مثل الاتجار غير المشروع بالسلاح والمحاربين.
    Con arreglo a las recomendaciones formuladas por la misión del Consejo de Seguridad en África occidental en su informe de julio de 2004, mi Representante Especial para África Occidental siguió celebrando reuniones periódicas con los jefes de las entidades de las Naciones Unidas presentes en la región. UN 26 - وواصل ممثلي الخاص لغرب أفريقيا عقد اجتماعات منتظمة لرؤساء مكاتب الأمم المتحدة في المنطقة وفقا لما طُلب منه في تقرير تموز/يوليه 2004 لبعثة مجلس الأمن إلى غرب أفريقيا.
    Me propongo fortalecer la presencia de las Naciones Unidas en Bamako en los próximos días mediante el envío de un funcionario de categoría superior de las Naciones Unidad que deberá comunicarse a diario con las principales partes interesadas, bajo la dirección de mi Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, y que también dependerá de mi Representante Especial para África Occidental y mi Enviado Especial para el Sahel. UN وأعتزم تعزيز وجود الأمم المتحدة في باماكو في الأيام المقبلة من خلال إيفاد أحد كبار مسؤولي الأمم المتحدة ليتولى مسؤولية التفاعل اليومي مع الأطراف المعنية الرئيسية، تحت إشراف وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، وليقوم أيضا برفع التقارير إلى كل من ممثلي الخاص لغرب أفريقيا ومبعوثي الخاص لمنطقة الساحل.
    La mayoría de los componentes militares, policiales y civiles, tanto sustantivos como de apoyo, operarían principalmente en el norte, tal vez con una base logística en Gao o Sevare, mientras que en Bamako habría una ligera presencia, que comprendería personal civil y elementos militares y de policía, dirigidos por mi Representante Especial para África Occidental. UN وستعمل أغلبية عناصر الأفراد العسكريين والشرطة المدنية والعنصر الفني المدني وعنصر الدعم أساسا في الشمال مع احتمال إنشاء قاعدة للوجستيات في غاو أو سيفاري، بينما سيتمركز وجود خفيف في باماكو، يضم مدنيين وعناصر عسكرية ومن الشرطة، يقوده ممثلي الخاص لغرب أفريقيا.
    mi Representante Especial para África Occidental ha colaborado estrechamente con el Jefe interino de la MINUSMA para facilitar la iniciación del diálogo entre las autoridades malienses y los grupos armados en las regiones del norte. UN 7 - ويعمل ممثلي الخاص لغرب أفريقيا بشكل وثيق مع القائم بأعمال رئيس البعثة المتكاملة لتيسير بدء الحوار بين السلطات المالية والجماعات المسلحة في المناطق الشمالية.
    Mientras el proceso de nombramiento de un nuevo Enviado Especial para el Sahel seguía su curso, mi Representante Especial para África Occidental dio prueba de un liderazgo eficaz al supervisar la aplicación de la estrategia integrada para el Sahel. UN 25 - وبينما كانت عملية توظيف المبعوث الخاص الجديد لمنطقة الساحل جارية، أظهر ممثلي الخاص لغرب أفريقيا قيادة فعالة في الإشراف على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    En vista de la persistencia de la violencia y la inseguridad en la zona nororiental de Nigeria, y tras celebrar consultas con el Presidente Jonathan, el 8 de mayo, nombré a mi Representante Especial para África Occidental como mi Representante de Alto Nivel para Nigeria. UN 31 - وبالنظر إلى استمرار العنف وانعدام الأمن في شمال شرق نيجيريا، وبعد التشاور مع الرئيس جوناثان، عينتُ في 8 أيار/مايو ممثلي الخاص لغرب أفريقيا ليصبح ممثلي الرفيع المستوى في نيجيريا.
    mi Representante Especial para África Occidental seguirá trabajando en estrecha cooperación con mi Enviado Especial para el Sahel, en apoyo de la aplicación de la Estrategia Integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. UN 68 - وسيواصل ممثلي الخاص لغرب أفريقيا العمل بالتعاون الوثيق مع مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل، دعما لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    Esta situación se alivió con el acuerdo de cesación del fuego firmado el 17 de octubre de 2002 y con la presión de la comunidad internacional, por ejemplo, los contactos que mantuvo con las partes mi Representante Especial para África Occidental en el contexto de las negociaciones en curso. UN وقد هدأت الحالة بعض الشيء بعد توقيع اتفاق وقف إطلاق النار في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وتحت تأثير الضغط الذي مارسه المجتمع الدولي، وكذلك من خلال الاتصالات مع الأطراف التي قام بها ممثلي الخاص لغرب أفريقيا في سياق المفاوضات الجارية.
    Se siguen realizando esfuerzos encaminados a la consecución de ese fin en el marco de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria, establecida por mí a petición de los Jefes de Estado de los dos países y presidida por mi Representante Especial para el África Occidental. UN وتتواصل الجهود التي يبذلانها في هذا المنحى في إطار اللجنة المشتركة بينهما التي أنشأتها بطلب من رئيسي البلدين ويرأسها ممثلي الخاص لغرب أفريقيا.
    De conformidad con lo acordado con la Unión Africana, mi Representante Especial para el África Occidental cooperó estrechamente con la Unión Africana y aportó contribuciones a la labor del equipo de expertos y del grupo de alto nivel. UN وكما اتُفق عليه مع الاتحاد الأفريقي، تعاون ممثلي الخاص لغرب أفريقيا بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي، وساهم في أعمال فريق الخبراء والفريق الرفيع المستوى.
    Recomendación 1. mi Representante Especial para el África Occidental debe organizar reuniones periódicas entre los altos funcionarios de las diversas misiones políticas y de mantenimiento de la paz en la región, así como los jefes regionales de los principales organismos y programas de las Naciones Unidas que se ocupan de temas humanitarios y de desarrollo. UN التوصية 1 ينبغي أن ينظم ممثلي الخاص لغرب أفريقيا اجتماعات منتظمة فيما بين كبار موظفي مختلف البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة، فضلا عن الرؤساء الإقليميين للوكالات والبرامج الرئيسية للأمم المتحدة تتناول المسائل الإنسانية والإنمائية.
    El 12 de agosto mi Representante Especial para el África Occidental se reunió con Cellou Dalein Diallo en Dakar para cambiar ideas sobre las consecuencias del aplazamiento de la fecha de la segunda vuelta de las elecciones. UN 5 - وفي 12 آب/أغسطس، التقى ممثلي الخاص لغرب أفريقيا بسيلّو دالين ديالو في داكار لتبادل وجهات النظر بشأن تبعات إرجاء تاريخ الجولة الثانية.
    mi Representante Especial para el África Occidental colaboró estrecha e intensamente con la Unión Africana y la CEDEAO durante la transición, visitó el país con los enviados de la Unión Africana y la CEDEAO más de 20 veces, con el apoyo de un asesor superior en mediación de las Naciones Unidas enviado especialmente a Conakry. UN 41 - وعمل ممثلي الخاص لغرب أفريقيا عن كثب وبجد مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا خلال الانتقال، وقد زار البلد مع مبعوثي الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية أكثر من 20 مرة، بدعم من مستشار كبير للوساطة تابع للأمم المتحدة موفد على نحو خاص إلى كوناكري.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Malí dirigió una carta análoga a mi Representante Especial para el África Occidental el 19 de septiembre, en la que le solicitó asistencia en materia de elecciones y gobernanza. UN ووجّه وزير خارجية مالي رسالة مماثلة إلى ممثلي الخاص لغرب أفريقيا في 19 أيلول/سبتمبر طالباً المساعدة في مجالي الانتخابات والحوكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus