Las estructuras del Comité ejecutivo se crean por medios de los representantes de todos los Estados miembros; | UN | وتتألف عضوية اللجنة التنفيذية من ممثلي جميع الدول اﻷعضاء. |
Invitamos a los representantes de todos los Estados a sumarse a nosotros para expresar nuestro apoyo a una paz justa, amplia y duradera en el Oriente Medio. | UN | وندعو ممثلي جميع الدول إلى الانضمام إلينا في اﻹعراب عن التأييد لسلام عادل وشامل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
Debe velarse por la participación de los representantes de todos los Estados en las conferencias regionales y en los actos conmemorativos. | UN | ويتعين كفالة مشاركة ممثلي جميع الدول في الاحتفالات اﻹقليمية والرسمية. |
Se invita a los representantes de todos los Estados Miembros, órganos y organismos de las Naciones Unidas, así como a los observadores. | UN | والدعوة للحضور موجهة إلى ممثلي جميع الدول الأعضاء وهيئات ووكالات الأمم المتحدة ، فضلا عن المراقبين. |
Se invita a los representantes de todos los Estados Miembros, órganos y organismos de las Naciones Unidas, así como a los observadores. | UN | والدعوة للحضور موجهة إلى ممثلي جميع الدول الأعضاء وهيئات ووكالات الأمم المتحدة ، فضلا عن المراقبين. |
Se invita a los representantes de todos los Estados Miembros, órganos y organismos de las Naciones Unidas, así como a los observadores. | UN | والدعوة للحضور موجهة إلى ممثلي جميع الدول الأعضاء وهيئات ووكالات الأمم المتحدة، فضلا عن المراقبين. |
La Asamblea, que está compuesta por los representantes de todos los Estados contratantes, es el órgano soberano de la OACI. | UN | والجمعية العمومية المكونة من ممثلي جميع الدول المتعاقدة هي الهيئة السيادية للايكاو. |
8. La Presidenta recomendó que la Comisión aceptara las credenciales de los representantes de todos los Estados mencionados en el párrafo 5. | UN | ٨- وقد أوصت الرئيسة بأن تقبل اللجنة وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المشار إليها في الفقرة ٥. |
15. La Reunión aceptó las credenciales de los representantes de todos los Estados mencionados en los párrafos 11 a 13. | UN | 15- وقبل الاجتماع وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المذكورة في الفقرات 11 إلى 13 أعلاه. |
17. La Reunión aceptó las credenciales de los representantes de todos los Estados mencionados en los párrafos 13 a 15 supra. | UN | 17- وقبل الاجتماع وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المذكورة في الفقرات 13 إلى 15 أعلاه. |
17. La Reunión tomó nota de la información sobre las delegaciones presentada por los representantes de todos los Estados mencionados en los párrafos 12 a 15. | UN | 17- وقبل الاجتماع المعلومات المتعلقة بتفويض ممثلي جميع الدول المذكورة في الفقرات من 12 إلى 15 أعلاه. |
Tenemos la firme convicción de que las Naciones Unidas constituyen el único foro verdaderamente mundial, donde el mundo puede unirse y escuchar las deliberaciones de los representantes de todos los Estados Miembros y de los principales expertos del mundo. | UN | إننا نعتقد اعتقاداً راسخا بأن الأمم المتحدة هي المنبر العالمي الحقيقي الوحيد الذي يمكن للعالم أن يتّحد فيه ويستمع إلى مداولات ممثلي جميع الدول الأعضاء وروّاد خبراء العالم. |
Los Estados Unidos se sienten nuevamente orgullosos de haber trabajado con los representantes de Rusia, Noruega y muchas otras naciones para patrocinar este proyecto de resolución e invitamos a los representantes de todos los Estados a que se sumen para expresar el apoyo a una paz duradera y justa en el Oriente Medio. | UN | ومرة أخرى تشعر الولايات المتحدة بالفخار بعملها مع ممثلي روسيا والنرويج ودول أخرى كثيرة في تقديم هذا القرار. وندعو ممثلي جميع الدول إلى الانضمام إلينا واﻹعراب عن تأييدها لتحقيق سلام عادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
21. De conformidad con el artículo 68 del reglamento del Comité, se invitó a los representantes de todos los Estados que presentaban informes a que asistieran a las sesiones del Comité en que se examinarían sus informes. | UN | ١٢ - وعملا بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي المؤقت للجنة، وجهت الدعوة إلى ممثلي جميع الدول المقدمة للتقارير لحضور جلسات اللجنة التي يجري أثناءها النظر في تقاريرها. |
21. De conformidad con el artículo 68 del reglamento del Comité, se invitó a los representantes de todos los Estados que presentaban informes a que asistieran a las sesiones del Comité en que se examinarían sus informes. | UN | ١٢- وعملا بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي المؤقت للجنة، وجﱢهت الدعوة إلى ممثلي جميع الدول المقدمة للتقارير لحضور جلسات اللجنة التي يجري أثناءها النظر في تقاريرها. |
22. De conformidad con el artículo 68 del reglamento del Comité se invitó a los representantes de todos los Estados que presentaban informes a que asistieran a las sesiones del Comité en que se examinarían sus informes. | UN | ٢٢- وعملاً بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي المؤقت للجنة، وجﱢهت الدعوة الى ممثلي جميع الدول المقدمة للتقارير لحضور جلسات اللجنة التي يجري أثناءها النظر في تقاريرها. |
Por esos motivos decidimos invitar a los representantes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a celebrar consultas privadas oficiosas entre el 28 de enero y el 5 de marzo de 1997. | UN | ٤ - وقد قررنا، وهذا السبب المنطقي نصب أعيننا، أن ندعو ممثلي جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى إجراء مشاورات خاصة غير رسمية في الفترة من ٢٨ كانون الثاني/يناير إلى ٥ آذار/مارس ١٩٩٧. |
22. De conformidad con el artículo 68 del reglamento del Comité se invitó a los representantes de todos los Estados que presentaban informes a que asistieran a las sesiones del Comité en que se examinarían sus informes. | UN | ٢٢- وعملاً بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي المؤقت للجنة، وُجﱢهت الدعوة إلى ممثلي جميع الدول المقدمة للتقارير لحضور جلسات اللجنة التي يجري أثناءها النظر في تقارير دولهم. |
28. De conformidad con el artículo 68 del reglamento provisional del Comité, se invitó a los representantes de todos los Estados que presentaron informes a que asistieran a las sesiones del Comité en que se examinarían sus informes. | UN | ٨٢- وعملاً بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي المؤقت للجنة، وُجﱢهت الدعوة إلى ممثلي جميع الدول المقدمة للتقارير لحضور جلسات اللجنة التي يجري أثناءها النظر في تقارير دولهم. |
Este se establece sobre la base de una coalición, con participación de representantes de todos los Estados que participan en la operación. | UN | ويتم اختيارهم على أساس ائتلافي بمشاركة ممثلي جميع الدول الأعضاء في العملية. |
El Consejo está integrado por representantes de todos los Estados Miembros de la Alianza, reunidos en sesión permanente. | UN | وتتألف عضوية المجلس من ممثلي جميع الدول الأعضاء في الحلف، ويكون في حالة انعقاد دائم. |
El Gobierno de la República de Uzbekistán apoya la propuesta de que se trata y considera que en el comité de examen deberían participar representantes de todos los Estados Partes en la Convención. | UN | تؤيد حكومة أوزبكستان المقترح موضوع البحث وترى أنه ينبغي للجنة الاستعراض أن تشمل ممثلي جميع الدول الأطراف في الاتفاقية. |