El personal directivo se reúne en Jartum todos los meses con representantes del Gobierno del Sudán para examinar los problemas de seguridad. | UN | 36 - ومن أجل التصدي لهذه التحديات الأمنية، يعقد كبار القادة اجتماعات شهرية مع ممثلي حكومة السودان في الخرطوم. |
Durante la primera etapa, el Grupo obtuvo cooperación satisfactoria de los representantes del Gobierno del Sudán en Jartum. | UN | 23 - وخلال المرحلة الأولى، لقي الفريق تعاونا جيدا من ممثلي حكومة السودان في الخرطوم. |
El Relator Especial se ha limitado a un mínimo de observaciones sobre la información que recibió de los representantes del Gobierno del Sudán y ha intentado presentar las comunicaciones de la forma más exacta posible. | UN | واقتصر المقرر الخاص على إبداء الحد اﻷدنى من التعليقات على المعلومات التي تلقاها من ممثلي حكومة السودان وحاول إدراج المراسلات بأكثر الطرق الممكنة دقة. |
La Comisión está presidida por un representante de la Unión Africana y sus miembros son representantes del Gobierno del Sudán y de los movimientos que han firmado el Acuerdo, así como diversos representantes de Estados y organizaciones que firmaron en calidad de testigos. | UN | ويرأس اللجنة ممثل الاتحاد الأفريقي، وتضم ممثلي حكومة السودان والحركات الموقعة، إضافة لممثلي بعض الدول والمنظمات الشهود على الاتفاقية. |
El Sr. Bassolé mantuvo sus primeros contactos con altos representantes del Gobierno del Sudán en Jartum y Juba, así como con funcionarios de las autoridades estatales de los tres estados de Darfur. | UN | وأقام السيد باسولي اتصالات أولية مع كبار ممثلي حكومة السودان في الخرطوم وجوبا، وكذلك مع مسؤولين في حكومات ولايات دارفور الثلاث. |
En el Sudán, el Mecanismo Tripartito, formado por representantes del Gobierno del Sudán, las Naciones Unidas y la Unión Africana, continuó funcionando como un marco de fomento de la confianza para hacer más rápido el despliegue y enfrentar en forma eficaz los desafíos logísticos. | UN | وفي السودان، واصلت الآلية الثلاثية التي تضم ممثلي حكومة السودان والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي العمل كإطار لبناء تدابير الثقة لتسريع النشر ومعالجة التحديات اللوجستية معالجة فعالة. |
En el período que se examina, la UNAMID, representantes del Gobierno del Sudán y la Universidad de El Fasher realizaron una evaluación conjunta de las cárceles de Darfur septentrional, cuyo resultado debería servir de orientación a las autoridades del Gobierno en materia de gestión penitenciara. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت العملية المختلطة بالتعاون مع ممثلي حكومة السودان وجامعة الفاشر، تقييما للسجون في دارفور بهدف الوصول إلى نتائج تسترشد بها السلطات الحكومية في مجال إدارة السجون. |
Esperábamos que, con la ayuda de los mediadores de la Unión Africana, pudiera persuadirse a los representantes del Gobierno del Sudán y a los dos grupos rebeldes -- el Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento de Justicia e Igualdad -- de que firmaran y respetaran el protocolo sobre la seguridad. | UN | وكنا نتمنى لو أنه أمكن، بمساعدة وسطاء الاتحاد الأفريقي، إقناع ممثلي حكومة السودان وحركتي التمرد - حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة - بالتوقيع على البرتوكول المتعلق بالأمن واحترامه. |
Con el fin de ofrecer aclaraciones sobre esas cuestiones, un equipo de alto nivel de la Unión Africana y las Naciones Unidas celebró una reunión de información y consulta el 9 de abril en Addis Abeba con representantes del Gobierno del Sudán. | UN | وسعيا وراء توضيح هذه المسائل، عقد فريق رفيع المستوى مشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة جلسة إحاطة تشاورية يوم 9 نيسان/أبريل في أديس أبابا مع ممثلي حكومة السودان. |
La sexta reunión del Mecanismo Tripartito sobre las iniciativas de consolidación de la paz con representantes del Gobierno del Sudán, la Unión Africana, las Naciones Unidas y la UNAMID se celebró en Jartum el 12 de julio de 2009. | UN | 45 - وقد عقد الاجتماع السادس للآلية الثلاثية المعنية بمبادرات بناء السلام في دارفور، مع ممثلي حكومة السودان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والعملية المختلطة، في الخرطوم، في 12 تموز/يوليه 2009. |
Reuniones celebradas con representantes del Gobierno del Sudán, la policía, los servicios nacionales de seguridad e inteligencia, la judicatura, funcionarios estatales, representantes de los partidos políticos, los movimientos y otros interesados para examinar cuestiones relativas a la promoción y protección de los derechos humanos | UN | اجتماعا عقدت مع ممثلي حكومة السودان والشرطة ودوائر الاستخبارات الأمنية الوطنية والسلطة القضائية ومسؤولي الولايات وممثلي الأحزاب السياسية والحركات وغيرهم من أصحاب المصلحة، لمناقشة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
El mecanismo tripartito de coordinación siguió siendo el principal medio para reunir a altos representantes del Gobierno del Sudán, la Unión Africana y las Naciones Unidas con el fin de fortalecer la cooperación en el apoyo de los miembros a la UNAMID. | UN | 35 - ظلت آلية التنسيق الثلاثية هي الآلية الرئيسية التي تضم كبار ممثلي حكومة السودان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء على دعمها للعملية المختلطة. |
La UNAMID siguió exhortando a los representantes del Gobierno del Sudán a todos los niveles a que respetaran plenamente y sin restricciones la libertad de circulación de la misión. | UN | 29 - وواصلت العملية المختلطة دعوتها ممثلي حكومة السودان على جميع المستويات السماح للعملية المختلطة بحرية التنقل الكامل ودون قيود. |
El mecanismo tripartito de coordinación siguió siendo el principal medio para reunir a altos representantes del Gobierno del Sudán, la Unión Africana y las Naciones Unidas con el fin de fortalecer la cooperación en el apoyo a la UNAMID. | UN | 35 - ظلت آلية التنسيق الثلاثية آلية رئيسية تضم كبار ممثلي حكومة السودان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في مجال دعم العملية المختلطة. |
69. Se describe este incidente en detalle en el informe porque se han obtenido pruebas claras de violaciones de las sanciones y una violación muy probable del derecho internacional humanitario por representantes del Gobierno del Sudán. | UN | 69 - ترد تفاصيل هذه الحادثة في التقرير لأنها حددت أدلة واضحة على انتهاكات محتملة للجزاءات وانتهاكا محتملا جدا للقانون الدولي الإنساني من قبل ممثلي حكومة السودان. |
En Jartum y Nairobi, mi Representante Especial se reunió con representantes del Gobierno del Sudán y el Movimiento/Ejército de Liberación Popular del Sudán (SPLM/A), así como con el principal mediador y la secretaría de la IGAD. | UN | وفي الخرطوم ونيروبي، اجتمع ممثلي الخاص مع ممثلي حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، ومع كبير الوسطاء وأمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد). |
El 17 de febrero, el Mediador Principal Conjunto y el Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de Qatar mantuvieron reuniones separadas con representantes del Gobierno del Sudán, el MLJ y el MJI para concertar los siguientes pasos en el proceso de negociación. | UN | 4 - وفي 17 شباط/فبراير، عقد كبير الوسطاء المشترك ووزير الدولة للشؤون الخارجية في قطر اجتماعات منفصلة مع ممثلي حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة وحركة العدل والمساواة للاتفاق على الخطوات التالية في عملية المفاوضات. |