"ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • representante de una organización no gubernamental
        
    • representante de una ONG
        
    • un representante de
        
    El representante de una organización no gubernamental subrayó la necesidad de contar con estrategias cooperativas para la migración. UN وأكد ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية الحاجة الى استراتيجيات تعاونية للهجرة.
    También hizo una declaración el representante de una organización no gubernamental. UN وكذلك أدلى ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية ببيان.
    El representante de una organización no gubernamental dijo que si no pudiese llegarse a un consenso sobre el tema, debido a la oposición de un pequeño número de Partes, debería resolverse mediante votación. UN وذَكر ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية أنه إن لم يتحقق توافق في الآراء بشأن هذه المسألة بسبب معارضة عدد صغير من الأطراف فيمكن حلّ المسألة عن طريق التصويت.
    A este respecto, el representante de una organización no gubernamental dijo que un grupo de intelectuales y artistas españoles había adoptado una declaración comprometiéndose a respetar los derechos de propiedad intelectual de los pueblos indígenas de América Latina. UN وفي هذا الصدد، قال ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية إن جماعة من المفكرين والفنانين الاسبان قد اعتمدوا إعلانا يتعهدون فيه باحترام حقوق الملكية الفكرية للشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية.
    61. El representante de una ONG expresó la opinión de que los pueblos indígenas padecían pobreza y una indiferencia deliberada. UN 61- أعرب ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عن رأي مفاده أن الشعوب الأصلية منكوبة بالفقر واللامبالاة المتعمدة.
    A ese respecto, el representante de una organización no gubernamental señaló al equipo de evaluación que se podía organizar de forma considerablemente más coherente la participación de las organizaciones no gubernamentales en los programas de asistencia técnica. UN وفي هذا الصدد علﱠق ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية لفريق التقييم بأن هناك مجالا كبيرا لوجود تنظيم أكثر ترابطا للمنظمات غير الحكومية في برامج المساعدة التقنية.
    Un representante de una organización no gubernamental preguntó cómo podía el UNICEF alentar a los medios de difusión a informar de una forma más equilibrada de las cuestiones de actualidad. UN وسأل ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عما يمكن لليونيسيف القيام به لتشجيع وسائط اﻹعلام على تحقيق توازن أفضل في عرضها لقضايا اليوم.
    67. El representante de una organización no gubernamental reconoció que las organizaciones no gubernamentales internacionales y " generalistas " deberían ser más activas en la esfera de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 68- وأقر ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية بأن من اللازم للمنظمات غير الحكومية الدولية و " العامة " أن تصبح أكثر نشاطاً في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Declaración del representante de una organización no gubernamental acerca de la gente de mar UN ألف - البيان الذي أدلى به ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية بشأن البحارة
    Declaración del representante de una organización no gubernamental acerca de la gente de mar UN ألف - البيان الذي أدلى به ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية بشأن البحارة
    El representante de una organización no gubernamental medioambiental pidió que se adoptaran medidas con carácter de urgencia respecto del agotamiento del ozono y el cambio climático. UN 94 - دعا ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية البيئية إلى ضرورة اتخاذ إجراء عاجل بشأن نفاد الأوزون وتغير المناخ.
    Un representante de una organización no gubernamental expresó la opinión de que era necesario formular una política mundial armonizada respecto de la pesca de tiburones que incluyera la prohibición de dicha práctica. UN وأعرب ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عن وجهة نظره بشأن ضرورة وضع سياسة عالمية منسّقة لمصائد أسماك القرش، تتضمن حظر إزالة زعانفه.
    El representante de una organización no gubernamental expresó gran decepción por la respuesta del Convenio de Basilea a la tragedia acontecida en Côte d ' Ivoire. UN 26 - أعرب ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عن خيبة أمل كبيرة إزاء استجابة اتفاقية بازل لمأساة كوت ديفوار.
    25. Un representante de una organización no gubernamental propuso que se redactara un proyecto de resolución o de convención sobre la protección de los periodistas, incluidos los autores de blogs. UN 25- واقترح ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية مشروع قرار أو اتفاقية بشأن حماية الصحفيين، بمن فيهم المدوّنون.
    Un representante de una organización no gubernamental alentó a todos los titulares de mandatos que habían presentado informes a la Asamblea General a que lo notificaran con tiempo suficiente a las organizaciones no gubernamentales establecidas en la Sede con objeto de facilitar las consultas entre aquéllas y los relatores especiales y expertos en la Sede. UN وشجع ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية جميع أصحاب الولايات الذين قدموا تقارير إلى الجمعية العامة، على إخطار المنظمات غير الحكومية التي يوجد مقرها بالمقر مسبقاً وإعطائها مهلة كافية لتسهيل التشاور بينها وبين الخبراء في المقر.
    El representante de una organización no gubernamental señaló que el consenso de Monterrey contenía compromisos firmes sobre ocho puntos solamente y su lenguaje era menos firme en relación con otros muchos. UN وأشار ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية إلى أن " توافق مونتيري " لم يلتزم التزاما راسخا إلا بثماني نقاط فقط واستخدم عبارات أقل صرامة فيما يتعلق بنقاط كثيرة أخرى.
    69. El representante de una organización no gubernamental valoró positivamente que el experto independiente considerara la educación como una de las tres facetas de mayor urgencia del derecho al desarrollo. UN 69- وأعرب ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عن تقديره لأن الخبير المستقل اعتبر التعليم بمثابة أولوية من أولويات الحق في التنمية الثلاث.
    El representante de una organización no gubernamental señaló que el consenso de Monterrey contenía compromisos firmes sobre ocho puntos solamente y su lenguaje era menos firme en relación con otros muchos. UN وأشار ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية إلى أن " توافق مونتيري " لم يلتزم التزاما راسخا إلا بثماني نقاط فقط واستخدم عبارات أقل صرامة فيما يتعلق بنقاط كثيرة أخرى.
    El representante de una ONG destacó que las normas tenían tres propósitos en el momento de su creación. UN وشدد ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية المشاركة على أن تلك القواعد كانت تهدف إلى تحقيق ثلاثة أغراض وقت وضعها.
    29. El representante de una ONG subrayó que los derechos humanos de la mujer y la perspectiva de género eran elementos esenciales de las deliberaciones. UN 29- وأكد ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية على أن مسألتي حقوق المرأة والمنظور الجنساني هما لب المناقشات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus