Respaldó las opiniones manifestadas por el representante de la Comunidad Europea. | UN | وأيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل الجماعة اﻷوروبية. |
Formula una declaración el representante de la Comunidad Europea, organización intergubernamental. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل الجماعة اﻷوروبية، وهي منظمة حكومية دولية. |
El representante de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) también formula una declaración. | UN | كما أدلى ممثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ببيان. |
El grupo de trabajo, convocado por el representante de la Comunidad Europea, ofreció un análisis de las tareas que habrían de realizarse. | UN | وقام الفريق العامل هذا، الذي ينعقد بدعوة من ممثل الجماعة الأوروبية، بتقديم تحليل للمهام التي يتعين إنجازها. |
Varios representantes expresaron su disposición a colaborar con el representante de la Comunidad Europea para revisar la redacción del proyecto de decisión. | UN | وقد أبدى العديد من الممثلين رغبتهم في العمل مع ممثل الجماعة الأوروبية لتنقيح الصياغة الخاصة بمشروع المقرر. |
El representante de la Comunidad Europea volvió a presentar su proyecto de decisión sobre la cuestión, enmendado tras los debates celebrados con distintas delegaciones. | UN | أعاد ممثل الجماعة الأوروبية تقديم مشروع قراراها بشأن القضية، بالصيغة المعدلة وفقاً للمناقشات التي أجريت مع شتى الوفود. |
Ningún representante de los Estados miembros de la Comunidad Europea podrá invocar uno de los artículos mencionados supra si un representante de la Comunidad Europea ya lo ha hecho en relación con el mismo asunto. | UN | ولا يجوز لأي ممثل لدولة من الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية أن يتذرع بأي من المواد السالفة الذكر لو كان ممثل الجماعة الأوروبية قد قام بذلك بالفعل بشأن المسألة ذاتها. |
Coincide con el representante de la Comunidad Europea en que debe incorporarse una perspectiva de género en todas las actividades de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وأبدي اتفاقه مع ممثل الجماعة الأوربية علي ضرورة إدراج المنظور الجنساني في جميع أعمال لجنة بناء السلام. |
representante de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental Estados Unidos de América | UN | ممثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Posteriormente el representante de la Comunidad Europea presentó un proyecto de decisión sobre propuestas de exenciones para usos esenciales para 2006 y 2007. | UN | 37 - وبناءً على ذلك، قدم ممثل الجماعة الأوروبية مشروع مقرر بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2006 و 2007. |
Coincide con el representante de la Comunidad Europea en que debe incorporarse una perspectiva de género en todas las actividades de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وأبدي اتفاقه مع ممثل الجماعة الأوربية علي ضرورة إدراج المنظور الجنساني في جميع أعمال لجنة بناء السلام. |
El representante de la Comunidad Europea presentó una declaración oficial a esos efectos que fue suscrita por algunas otras Partes. | UN | وقدم ممثل الجماعة الأوروبية إعلاناً بهذا المعنى وافق عليه عدد من الأطراف الأخرى. |
No obstante lo dispuesto en el artículo 24, el Presidente dará el derecho de respuesta al representante de la Comunidad Europea o de cualquier Estado participante en la Conferencia que lo solicite. | UN | بغض النظر عن أحكام المادة ٤٢، يعطي الرئيس حق الرد إلى من يطلب ذلك من ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر أو ممثل الجماعة اﻷوروبية. |
También hizo una exposición el representante de la Comunidad Europea. | UN | ٧ - وأدلى كذلك ببيان ممثل الجماعة اﻷوروبية. |
13. El representante de la Comunidad Europea dijo que los documentos preparados por la secretaría habían sido muy útiles. | UN | ٣١- وقال ممثل الجماعة اﻷوروبية ان الوثائق التي أعدتها اﻷمانة قد كانت مفيدة للغاية. |
141. El representante de la Comunidad Europea dijo que la Comunidad debía proseguir su programa bilateral de asistencia técnica. | UN | ١٤١- وقال ممثل الجماعة اﻷوروبية إن الجماعة ستواصل برنامجها للمساعدة التقنية الثنائية. |
También formula una declaración el representante de la Comunidad Europea. | UN | وأدلى ممثل الجماعة اﻷوروبية أيضا ببيان. |
74. El representante de la Comunidad Europea especificó en relación con el tamaño de las delegaciones que cada delegación dispondría en las salas de tres escaños. IV. ACTIVIDAD DEL COMITÉ PREPARATORIO | UN | 74- وقال ممثل الجماعة الأوروبية إنه فيما يتعلق بحجم الوفود، ستخصص لكل وفد ثلاثة مقاعد في قاعات الاجتماعات. |
41. El representante de la Comunidad Europea declaró que la interacción entre el desarrollo y el comercio era algo que trascendía el ámbito estricto del comercio agrícola. | UN | 41- وصرح ممثل الجماعة الأوروبية بأن التفاعل بين التنمية والتجارة مسألة تتجاوز حدود التجارة الزراعية. |
79. El representante de la Comisión Europea dijo que estaba dispuesto a atender las preocupaciones de los países en desarrollo y a examinar detenidamente la cuestión de los conocimientos tradicionales y del folclore. | UN | 79- وقال ممثل الجماعة الأوروبية إن اللجنة مستعدة لبحث اهتمامات البلدان النامية والنظر بتمعن في مسألة المعارف التقليدية والتراث الشعبي. |
Formulan declaraciones los representantes de Alemania, México, el Camerún, los Estados Unidos, Sudáfrica y Bolivia, así como el observador de la Comunidad Europea. | UN | وأدلى ممثلو ألمانيا والمكسيك والكاميرون والولايات المتحدة وجنوب أفريقيا وبوليفيا ببيانات، وكذلك ممثل الجماعة الأوربية. |