"ممثل المملكة المتحدة إن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • representante del Reino Unido dijo que
        
    • representante del Reino Unido señaló que
        
    El representante del Reino Unido dijo que el Comité había desempeñado sus funciones de manera eficaz en el curso de los años y que su actual composición le había permitido trabajar satisfactoriamente. UN ٩١ - وقال ممثل المملكة المتحدة إن اللجنة اضطلعت بمهامها بفعالية عبر السنوات وإن عضويتها الحالية مناسبة.
    73. El representante del Reino Unido dijo que el propósito de las encuestas a los lectores no debería servir de base para eliminación de publicaciones. UN ٣٧- وقال ممثل المملكة المتحدة إن الاستقصاءات ﻵراء القراء لا ينبغي لها أن تكون أساساً ﻹلغاء المنشورات.
    El representante del Reino Unido dijo que su país apoyaba un amplio conjunto de actividades de asistencia técnica en la UNCTAD. UN 32 - وقال ممثل المملكة المتحدة إن بلده يؤيد مجموعة واسعة من أنشطة المساعدة التقنية في الأونكتاد.
    32. El representante del Reino Unido dijo que su país apoyaba un amplio conjunto de actividades de asistencia técnica en la UNCTAD. UN 32- وقال ممثل المملكة المتحدة إن بلده يؤيد مجموعة واسعة من أنشطة المساعدة التقنية في الأونكتاد.
    El representante del Reino Unido señaló que el seminario había demostrado hasta qué punto muchos de los Territorios británicos de ultramar contaban con economías dinámicas y avanzadas que ya gozaban de un elevado grado de autonomía. UN وقال ممثل المملكة المتحدة إن الندوة أظهرت مدى دينامية وتقدم الاقتصادات في كثير من الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، وهي اقتصادات استفادت فعلاً من درجة عالية من الحكم الذاتي.
    El representante del Reino Unido dijo que su país apoyaba un amplio conjunto de actividades de asistencia técnica en la UNCTAD. UN 32 - وقال ممثل المملكة المتحدة إن بلده يؤيد مجموعة واسعة من أنشطة المساعدة التقنية في الأونكتاد.
    El representante del Reino Unido dijo que el seminario había demostrado hasta qué punto muchos de los Territorios británicos de Ultramar tenían una economía dinámica y avanzada, que ya gozaba de un elevado grado de autonomía. UN وقال ممثل المملكة المتحدة إن الحلقة الدراسية كشفــت مدى تمتع العديد من الأقاليم البريطانية لما وراء البحار باقتصاد حيوي ومتقدم استفاد فعلا من درجة عالية من الحكم الذاتي.
    En su respuesta, el representante del Reino Unido dijo que lo que menos deseaba su Gobierno era una relación de tipo colonial, pero que el grado al que podía llegar la libre asociación, manteniendo al mismo tiempo el vínculo con el Reino Unido, tenía un límite. UN ورداً على ذلك قال ممثل المملكة المتحدة إن آخر شيء تريده حكومته هو وجود علاقة من نوع استعماري، ولكن يوجد حد لمدى ما يمكن الوصول إليه فيما يتعلق بالارتباط الحر مع الحفاظ في الوقت نفسه على الصلة مع المملكة المتحدة.
    En respuesta al llamamiento que hizo Uganda al Consejo de Seguridad para que escuchase a África, el representante del Reino Unido dijo que, efectivamente, era preciso escuchar a África, pero que para ello su voz debía oírse más pronto. UN ورداً على النداء الموجه من أوغندا إلى مجلس الأمن للاستماع إلى أفريقيا، قال ممثل المملكة المتحدة إن هناك حاجة حقاً للاستماع إلى أفريقيا، ولكن الاستماع يستلزم صوتاً يأتي في وقت مبكر.
    24. El representante del Reino Unido dijo que su delegación apoyaba las recomendaciones del Grupo de Trabajo, en particular la de que se sometiesen a la aprobación de la UNCTAD las consecuencias futuras para el programa de trabajo del examen por la Junta de los resultados de la Cumbre de Lyon. UN 24 - وقال ممثل المملكة المتحدة إن وفده يؤيد توصيات الفرقة العاملة، وبخاصة وجوب تقديم أي آثار مقبلة لبرنامج العمل تنجم عن نظر المجلس في نتائج مؤتمر قمة ليون إلى المجلس للموافقة عليه.
    10. El representante del Reino Unido dijo que su país se proponía hacer varias contribuciones extrapresupuestarias con destino a la labor de la UNCTAD relativa a las inversiones. UN 10- وقال ممثل المملكة المتحدة إن بلده على وشك أن يقدم إلى الأونكتاد عدداً من المساهمات الخارجة عن الميزانية لصالح الأعمال التي يضطلع بها بشأن الاستثمار.
    El representante del Reino Unido dijo que el seminario había puesto de manifiesto en qué medida muchos de los Territorios británicos de ultramar tenían economías dinámicas y avanzadas y gozaban ya de un elevado grado de autonomía. UN وقال ممثل المملكة المتحدة إن الحلقة الدراسية أظهرت الدرجة التي يمتلك بها كثير من الفقرات البريطانية لما وراء البحار اقتصادات نشطة ومتقدمة استفادت بالفعل استفادة كبيرة من المستوى العالي من الحكم الذاتي الذي تتمتع به.
    22. El representante del Reino Unido dijo que en los últimos años las instituciones de supervisión bancaria recurrían cada vez más a auditores externos y que era importante que hubiera una relación abierta entre las autoridades de supervisión y los auditores externos. UN ٢٢- وقال ممثل المملكة المتحدة إن الجهات التنظيمية ما فتئت تستخدم مراجعي الحسابات الخارجيين بقدر أكبر خلال السنوات اﻷخيرة، وإن من المهم أن توجد علاقة مفتوحة بين السلطات التنظيمية ومراقبي الحسابات الخارجيين.
    El representante del Reino Unido dijo que, vistas las cosas desde Londres, su Gobierno tenía la impresión de que sus Territorios no sentían un intenso deseo de elegir el camino de la independencia, aun cuando su Gobierno había dejado claro que les daría todo tipo de facilidades si así lo decidían, allí donde la independencia fuese una opción real. UN 57 - وقال ممثل المملكة المتحدة إن الإقليم، كما يبدو في لندن، يخلق لدى حكومته انطباع بأنه ليست هناك رغبة قوية في أقاليمها للسير على طريق الاستقلال، حتى وإن كانت حكومته قد أوضحت أنها ستشجعها كل التشجيع إذا اختارت ذلك الطريق، في الحالات التي يكون الاستقلال خيارا فيها.
    En la declaración que hizo en la segunda sesión de la Cuarta Comisión de la Asamblea General, el 6 de octubre de 2003 (véase A/C.4/58/SR.2), el representante del Reino Unido dijo que su Gobierno, como Potencia administradora, acogía con beneplácito la oportunidad de señalar a la atención de la Comisión varias novedades importantes que habían ocurrido durante el año. UN 43 - في بيانه في الجلسة الثانية للجنة الرابعة المنعقدة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (انظر A/C.4/58/SR.2)، قال ممثل المملكة المتحدة إن حكومته، بصفتها الدولة القائمة بالإدارة، ترحّب بهذه الفرصة لتوجيه اهتمام اللجنة إلى عدد من التطورات الهامة التي حدثت خلال العام.
    El representante del Reino Unido señaló que el seminario había demostrado que las economías de muchos de los Territorios británicos de ultramar eran dinámicas y avanzadas, y gozaban ya de un alto grado de autonomía. UN وقد قال ممثل المملكة المتحدة إن الحلقة الدراسية بيَّنت مدى دينامية وتقدم اقتصادات كثير من أقاليم ما وراء البحار البريطانية، التي استفادت بالفعل من درجة عالية من الحكم الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus