El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la representante del Japón su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: اشكر ممثل اليابان على كلمته وعلى ما وجهه إليﱠ من عبارات رقيقة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante del Japón su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل اليابان على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلي. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al representante del Japón su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. ¿Desea algún otro representante hacer uso de la palabra? | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل اليابان على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلىﱠ. |
Sra. Martinic (Argentina): Sra. Presidenta: Por conducto suyo, doy las gracias al representante del Japón por su pregunta. | UN | السيدة مارتينيك (الأرجنتين) (تكلمت بالإسبانية): السيدة الرئيسة، أود أن أشكر، من خلالك، ممثل اليابان على سؤاله. |
Así pues, la primera frase del párrafo 1 va más allá de la recomendación legislativa 49, y él está de acuerdo con el representante del Japón en que debería suprimirse, junto con la nota 41 de pie de página. | UN | وبالتالي فإن الجملة الأولى من الفقرة 1 قد ذهبت إلى أبعد من التوصية التشريعية 49، واتفق مع ممثل اليابان على أنه ينبغي حذفها، وحذف الحاشية 41. |
El PRESIDENTE: Agradezco al representante del Japón su declaración, así como las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس )متحدثا بالاسبانية(: أشكر ممثل اليابان على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها لي. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al representante del Japón su declaración. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر زميلي ممثل اليابان على كلمته. |
El PRESIDENTE [traducido de la versión inglesa del original chino]: Agradezco al representante del Japón su declaración y las palabras amables que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (متحدثاً بالصينية): أشكر ممثل اليابان على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE: Agradezco al representante del Japón su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل اليابان على بيانه وعلى عباراته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
La PRESIDENTA: Agradezco al representante del Japón su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثل اليابان على كلمته وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El Presidente: Agradezco al representante del Japón su declaración. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل اليابان على بيانه. |
El Presidente (interpretación del inglés): Agradezco al representante del Japón su declaración presentando la candidatura del Embajador Wolfgang Hoffmann, de Alemania, para el cargo de Vicepresidente. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر ممثل اليابان على بيانـــه الذي رشح فيه السفير وولفغانغ هوفمان ممثل ألمانيـــا لمنصب نائب الرئيس. |
El PRESIDENTE: Agradezco al señor representante del Japón su intervención y las palabras expresadas hacia esta Presidencia. Doy ahora la palabra al representante de Sudáfrica, Sr. Tom Markram. | UN | الرئيس (الكلمة بالأسبانية): أشكر ممثل اليابان على بيانه وعلى الكلمات التي وجهها للرئيس وأعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا السيد توم مركرام. |
122. El PRESIDENTE dice que le complace observar que todos los oradores han expresado su apoyo a un presupuesto con las reducciones esbozadas en el documento IDB.21/CRP.6, y agradece al representante del Japón su contribución al logro de un consenso a ese respecto. | UN | ٢٢١- الرئيس : قال انه سرّه أن يلاحظ أن جميع المتكلمين أعربوا عن تأييدهم لميزانية تتضمن التخفيضات المبينة في الوثيقة IDB.21/CRP.6 وشكر ممثل اليابان على مساهمته في تحقيق التوافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة. |
El PRESIDENTE: Agradezco al representante del Japón su declaración y doy la palabra a la representante de Egipto, que intervendrá en nombre de los Estados árabes que son miembros u observadores de la Conferencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل اليابان على بيانه وأعطي الكلمة لممثلة مصر التي ستتحدث باسم الدول العربية الأعضاء أو التي لديها صفة مراقب لدى مؤتمر نزع السلاح. |
El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido representante del Japón su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia y cedo la palabra al distinguido representante de la República de Corea. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل اليابان على بيانه وعلى عباراته الطبية الموجهة للرئاسة وأعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا. |
El PRESIDENTE: Agradezco al representante del Japón su declaración y también las amables palabras dirigidas a la Presidencia. Permítanme encomiar la iniciativa y también sumarme a los deseos y la esperanza de que los Estados Miembros de esta Conferencia participen en esa reunión. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل اليابان على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة واسمحوا لي أن أثني على هذه المبادرة وأيضاً أن أنضم إلى آماله وتطلعاته بأن تشارك الدول الأعضاء في هذا المؤتمر في هذا الحدث. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al representante del Japón por su declaración. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل اليابان على بيانه. |
La PRESIDENTA: Doy las gracias al representante del Japón por su declaración. Tiene ahora la palabra el representante de la Federación de Rusia, Embajador Loshchinin. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثل اليابان على كلمته وأعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، السفير لوشخينين. |
35. La Sra. NEWELL (Secretaria de la Comisión) da lectura a las correcciones hechas oralmente al proyecto de resolución por el representante del Japón en nombre de los patrocinadores que tenía el proyecto en el momento de su presentación. | UN | ٣٥ - السيدة نيويل )أمينة اللجنة(: تلت التصويبات الشفوية التي أدخلها ممثل اليابان على مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه وقت عرضه. |