El representante de San Vicente y las Granadinas retira su patrocinio al proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين انسحاب وفده من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
El representante de San Vicente y las Granadinas formula una declaración relativa a una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين ببيان بشأن نقطة نظامية. |
También en la misma sesión, el representante de San Vicente y las Granadinas hizo una pregunta al Presidente. | UN | 141 - وفي الجلسة نفسها أيضا، طرح ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين مسألة على الرئيس. |
La representante de San Vicente y las Granadinas lo ha argumentado con gran elocuencia. | UN | ولقد شرح ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين هذه النقطة بشكل بليغ. |
El representante de San Vicente y las Granadinas propone el aplazamiento de la adopción de medidas, de conformidad con el artículo 116 del reglamento. | UN | واقترح ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين إرجاء البت في مشروع القرار بموجب المادة 116 من النظام الداخلي. |
El representante de San Vicente y las Granadinas propone que se suspenda la sesión, de conformidad con el artículo 118 del reglamento. | UN | واقترح ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين تعليق الجلسة بموجب المادة 118 من النظام الداخلي. |
El representante de San Vicente y las Granadinas formula una declaración en explicación del voto antes de la votación. | UN | وأدلى ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de San Vicente y las Granadinas | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين |
En nombre de la Asamblea General, pido a la representante de San Vicente y las Granadinas que transmita nuestro pésame al Gobierno y al pueblo de San Vicente y las Granadinas y a la afligida familia de Su Excelencia Sir Charles Antrobus. | UN | فبالنيابة عن الجمعية العامة أرجو من ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين أن ينقل تعازينا لحكومة وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين ولأسرة الفقيد سعادة السير تشارلس أنتروبوس. |
Guyana y otros países en el Caribe han sido especialmente vulnerables a la violencia armada generada por el tráfico de drogas y otros factores, como se refleja en la declaración formulada por el representante de San Vicente y las Granadinas en nombre de la CARICOM. | UN | إن غيانا وبلدانا أخرى في منطقة البحر الكاريبي تتعرض، بصفة خاصة، إلى العنف المسلح الناجم عن الاتجار بالمخدرات والعوامل الأخرى، كما ذكر بيان ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين باسم الجماعة الكاريبية. |
Trinidad y Tabago también desea hacer suya la declaración formulada por el representante de San Vicente y las Granadinas en nombre de los miembros de la Comunidad el Caribe (CARICOM), que son Estados partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | كما تود ترينيداد وتوباغو أن تعرب عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين نيابة عن أعضاء الجماعة الكاريبية وهم دول أطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة. |
52. El Presidente dice que el representante de San Vicente y las Granadinas solicitó participar en el debate del tema, de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | 52 - الرئيس: قال إن ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين طلب المشاركة في مناقشة البند وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي. |
La Comisión adopta medidas en relación con la propuesta formulada por el representante de San Vicente y las Granadinas de suspender la sesión, de conformidad con el artículo 118 del reglamento. | UN | وبتت اللجنة في الاقتراح الذي قدمه ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين الذي يقضي بتعليق الجلسة بموجب المادة 118 من النظام الداخلي. |
En la misma sesión, el representante de San Vicente y las Granadinas hizo uso de la palabra. | UN | 22 - وفي الجلسة نفسها، ألقى ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين كلمة أمام الحلقة الدراسية. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de San Vicente y las Granadinas formuló una declaración (véase A/C.3/59/SR.37). | UN | 17 - وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين ببيان (انظر A/C.3/59/SR.37). |
La representante de San Vicente y las Granadinas (en nombre de la Comunidad del Caribe) formula una declaración, en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/61/L.29. | UN | وأدلى ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين ببيان (باسم الجماعة الكاريبية) عرض في سياقه مشروع القرار A/61/L.29. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al representante de San Vicente y las Granadinas por las cálidas palabras de bienvenida que dirigió al Primer Ministro de mi país y por las felicitaciones que me expresó. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين على عبارات الترحيب الرقيقة التي وجهها الى رئيس ورزاء بلدي وعلى التهاني التي يتقدم بها الي. |
Sobre todo, que puedan entender su propia historia y llenar el vacío de conocimientos, que la representante de San Vicente y las Granadinas subrayó de forma tan elocuente en el debate de la Asamblea General celebrado en noviembre pasado. | UN | وفي المقام الأول، ينبغي أن يكون بمقدورهم فهم تاريخيهم والمساعدة في سد الفجوة المعرفية، التي أكد عليها بقدر كبير من البلاغة ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين في المناقشة التي جرت في الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي. |
En la misma sesión, la representante de San Vicente y las Granadinas propuso oralmente una enmienda según la cual en el primer renglón del párrafo 2 de la parte dispositiva, antes de las palabras " que transmitan " se insertaría la frase " de conformidad con las obligaciones que les incumben en virtud de la Carta de las Naciones Unidas " (véase A/AC.109/2006/SR.6). | UN | 132 - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين تعديلا شفويا على القرار بإدراج عبارة " وفقا لالتزاماتها بموجب الميثاق " في السطر الأول من الفقرة 2 من المنطوق قبل عبارة " أن تحيل " (انظر A/AC.109/2006/SR.7). |