14. En la 55ª sesión, celebrada el 6 de diciembre, el representante de los Países Bajos revisó oralmente el proyecto de resolución de la manera siguiente: | UN | ٤١ - وفي الجلسة ٥٥، المعقودة في ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر، قدم ممثل هولندا تنقيحا شفويا على مشروع القرار على النحو التالي: |
El representante de los Países Bajos pidió a la secretaría que mejorara la estructura de sus informes a fin de que la información fuese más detallada y clara. | UN | ودعا ممثل هولندا اﻷمانة الى تحسين شكل تقاريرها لكي توفر معلومات أوضح وأكثر تفصيلا. |
El representante de los Países Bajos pidió también información adicional sobre la función futura de la secretaría. | UN | كما طلب ممثل هولندا توفير بعض المعلومات الاضافية عن الدور الذي ستضطلع به اﻷمانة في المستقبل. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de los Países Bajos su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: أشكر ممثل هولندا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة الموجهة إلي. |
808. El representante de los Países Bajos retiró el proyecto de enmienda E/CN.4/1995/L.106. | UN | ٨٠٨- وقام ممثل هولندا بسحب مشروع التعديلات الواردة في الوثيقة E/CN.4/1995/L.106. |
Sin embargo, esas son medidas de insumo y el representante de los Países Bajos nos recordó que era preciso adoptar medidas que se centraran en los resultados. | UN | ولكن هذه التدابير تتصل بالمدخلات وقد ذكﱠرنا زميلنا ممثل هولندا بالحاجة إلى تدابير للنواتج. |
Mi delegación se dirige a la Primera Comisión para apoyar la propuesta formulada por el representante de los Países Bajos. | UN | يود وفد بلادي أن يأخذ الكلمة مؤيدا الاقتراح الذي تقدم به ممثل هولندا. |
Por ello, mi delegación votó en contra de la moción propuesta por el representante de los Países Bajos en favor de que no se adoptara una decisión. | UN | ولهذه اﻷسباب، صوت وفدي معارضا الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء الذي قدمه ممثل هولندا. |
El representante de los Países Bajos y el Contralor plantean una cuestión de orden. | UN | وتكلم ممثل هولندا والمراقب المالي بشأن نقطة إجرائية. |
El representante de los Países Bajos apoyó esta propuesta, añadiendo que estaría dispuesto a aceptar una solución razonable. | UN | وساند اقتراحها ممثل هولندا الذي أضاف أنه على استعداد لقبول أي حل معقول في هذا الشأن. |
El representante de los Países Bajos dijo que prefería un número bajo, a fin de que el protocolo facultativo entrara en vigor sin dilaciones. | UN | وقال ممثل هولندا إنه يؤيد عدداً منخفضاً، لضمان أن يدخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ على وجه السرعة. |
El representante de los Países Bajos sugirió que la redacción podría concluirse prontamente si se diera a los Estados Partes la oportunidad de formular declaraciones. | UN | وقال ممثل هولندا إن من الممكن الانتهاء من عملية الصياغة في وقت مبكر، إذا مُنحت الدول اﻷطراف الفرصة ﻹصدار إعلانات. |
131. El representante de los Países Bajos dijo que se necesitaba más información sobre los precedentes para poder examinar a fondo estos artículos. | UN | ١٣١- قال ممثل هولندا إن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن السوابق للنظر في هاتين المادتين على نحو شامل. |
Esta propuesta contó con el apoyo de los representantes de Dinamarca y los Países Bajos y la observadora de Suecia, aunque el representante de los Países Bajos se opuso a que se hiciera una referencia al comportamiento. | UN | وأيد هذا الاقتراح ممثلا الدانمرك وهولندا والمراقبة عن السويد، وإن اعترض ممثل هولندا على استخدام إشارة إلى السلوك. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de los Países Bajos formula una declaración. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل هولندا ببيان. |
Para explicar el voto de su delegación, interviene una vez aprobado el proyecto de resolución el representante de los Países Bajos. | UN | قام ممثل هولندا بتعليل تصويت وفد بلده بعد اعتماد مشروع القرار. |
El representante de los Países Bajos plantea una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل هولندا ببيان بشأن نقطة نظامية. |
El representante de los Países Bajos formula una declaración durante la cual propone que el tema 167 del programa se examine como último tema de la sesión. | UN | وأدلى ممثل هولندا ببيان اقترح فيه أن ينظر في البند ١٦٧ من جدول اﻷعمال كآخر بند في الجلسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de los Países Bajos su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل هولندا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
El representante de los Países Bajos propone verbalmente una enmienda al proyecto de resolución. | UN | واقترح ممثل هولندا شفويا تعديلا على مشروع القرار. |
El Presidente Interino (habla en árabe): Tiene la palabra el Excmo. Sr. Dirk Jan van den Berg, Presidente de la delegación de los Países Bajos. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي ممثل هولندا الكلمة. |
Tras la aprobación del proyecto de decisión presentado oralmente, formularon declaraciones los representantes de los Países Bajos y el observador de Túnez (en nombre del Grupo de Estados de África). | UN | 12 - وبعد اعتماد مشروع القرار الشفوي، أدلى ببيانات كل من ممثل هولندا والمراقب عن تونس (باسم مجموعة الدول الأفريقية). |
Tomemos, por ejemplo, la alocución pronunciada por el Embajador de los Países Bajos hace algunos días. | UN | فلننظر مثلاً إلى الخطبة التي ألقاها ممثل هولندا منذ عدة أيام. |
Me es grato dar ahora la palabra al siguiente orador en mi lista, el distinguido Representante Permanente de los Países Bajos, Embajador Chris Sanders. | UN | ويسرني الآن أن أعطي الكلمة للمتحدث التالي على قائمتي، وهو السفير الموقر كريس ساندرز ممثل هولندا الدائم. |