Discurso del Excmo. Sr. José Luis Rodríguez Zapatero, Primer Ministro del Reino de España | UN | خطاب يلقيه معالي السيد خوسيه لويس رودريغز زاباتيرو، رئيس وزراء مملكة إسبانيا |
Discurso del Excmo. Sr. José Luis Rodríguez Zapatero, Primer Ministro del Reino de España | UN | كلمة يلقيها معالي السيد خوسيه لويس رودريغث ثباتيرو، رئيس وزراء مملكة إسبانيا |
Excelentísimo Señor José María Aznar, Presidente del Gobierno del Reino de España. | UN | سعادة السيد خوسيه ماريا أزنار، رئيس حكومة مملكة إسبانيا. |
25. Excelentísimo Señor José María Aznar, Presidente del Gobierno del Reino de España | UN | 25 - سعادة السيد خوسي ماريا أزنار، رئيس حكومة مملكة إسبانيا |
Esta objeción no impide la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de España y la República Popular Democrática de Corea. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء دخول الاتفاقية حيز النفاذ فيما بين مملكة إسبانيا وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la mencionada Convención entre el Reino de España y el Reino de la Arabia Saudita. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين مملكة إسبانيا والمملكة العربية السعودية. |
Discurso del Sr. José María Aznar, Presidente del Gobierno del Reino de España | UN | خطاب السيد خوسيه ماريا اسنار، رئيس حكومة مملكة إسبانيا |
Plan de Acción para el Empleo del Reino de España 2002 | UN | الخطة العامة للعمل في مملكة إسبانيا 2002 |
Discurso del Sr. José Luis Rodríguez Zapatero, Primer Ministro del Reino de España | UN | خطاب للسيد خوسيه لويس رودريغث ثاباتيرو، رئيس وزراء مملكة إسبانيا |
En cuanto a la frontera terrestre, se aplican varios acuerdos de cooperación concluidos con el Reino de España. | UN | أما فيما يتعلق بالحدود البرية، هناك عدة اتفاقات تعاون سارية مبرمة مع مملكة إسبانيا. |
:: Collar de la Orden de Isabel La Católica, Reino de España, 2004. | UN | :: وسام إيزابيل لاكاتاليكا مملكة إسبانيا 2004 |
Discurso del Sr. José Luis Rodríguez Zapatero, Presidente del Gobierno del Reino de España | UN | خطاب السيد خوسيه لويس رودريغيز ذاباتيرو، رئيس حكومة مملكة إسبانيا. |
La elección del Reino de España para albergar la Conferencia Mundial para el Diálogo no fue casual. | UN | إن خيار مملكة إسبانيا باستضافة المؤتمر العالمي للحوار لم يكن بالتأكيد محض صدفة. |
Discurso del Excmo. Sr. José Luis Rodríguez Zapatero, Presidente del Gobierno del Reino de España | UN | كلمة فخامة السيد خوسيه لويس رودريغيز زاباتيرو، رئيس حكومة مملكة إسبانيا |
Discurso del Excmo. Sr. José Luis Rodríguez Zapatero, Presidente del Gobierno del Reino de España | UN | كلمة فخامة السيد خوسيه لويس رودريغيز زاباتيرو، رئيس حكومة مملكة إسبانيا |
La Asamblea General escucha un discurso pronunciado por el Excmo. Sr José Luis Rodríguez Zapatero, Presidente del Gobierno del Reino de España. | UN | واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها فخامة السيد خوسيه لويس رودريغيز زاباتيرو، رئيس حكومة مملكة إسبانيا. |
La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente del Gobierno del Reino de España, Excmo. Sr. José Luis Rodríguez Zapatero. | UN | تستمع الجمعية العامة إلى خطاب يلقيه دولة السيد خوسيه لويس رودريغيز ثابتيرو، رئيس حكومة مملكة إسبانيا. |
Ha sido agente del Reino de España ante la Corte Internacional de Justicia y ante el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | وعملت بصفتها وكيلة مملكة إسبانيا لدى محكمة العدل الدولية ولدى المحكمة الدولية لقانون البحار. |
Discurso del Excmo. Sr. Mariano Rajoy Brey, Presidente del Gobierno del Reino de España | UN | كلمة فخامة السيد ماريانو راخوي بري، رئيس حكومة مملكة إسبانيا |
Discurso del Excmo. Sr. Mariano Rajoy Brey, Presidente del Gobierno del Reino de España | UN | كلمة دولة السيد ماريانو راخوي براي، رئيس حكومة مملكة إسبانيا |
El Gobierno del Reino Unido observa que una reserva que consiste en una referencia general a un régimen jurídico, sin especificar su contenido, no define claramente, ante los otros Estados partes en la Convención, la medida en la que el Estado que formula la reserva ha aceptado las obligaciones en virtud de la Convención. | UN | وتشير حكومة مملكة إسبانيا إلى أنه بموجب الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، فإنه لا يسمح بإبداء تحفظات تتعارض مع موضوع المعاهدة وغرضها. |
El Gobierno de Rumania recuerda que, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 28 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con su objeto y propósito. | UN | تشير حكومة مملكة إسبانيا إلى أنه بموجب الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، لا يُسمح بإبداء تحفُّظات تكون منافية لموضوع المعاهدة وغرضها. |