Quiero desearle pleno éxito en su labor y le prometo el apoyo total de la delegación del Reino de los Países Bajos. | UN | أتمنى له كل نجاح في مهمته واتعهد بتقديم كامل الدعم من جانب وفد مملكة هولندا. |
El Excelentísimo Sr. Wim Kok, Primer Ministro y Ministro de Asuntos Generales del Reino de los Países Bajos, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد ويم كوك رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة في مملكة هولندا من المنصة. |
Con respecto al artículo 22 de la Convención, el Gobierno del Reino de los Países Bajos declara: | UN | فيما يتعلق بالمادة ٢٢ من الاتفاقية تعلن حكومة مملكة هولندا: |
Por consiguiente, el Reino de los Países Bajos no apoya esta recomendación. | UN | لذلك، فإن مملكة هولندا لا يمكنها أن تُؤيّد هذه التوصية. |
Por consiguiente, el Reino de los Países Bajos no apoya esta recomendación. | UN | لذلك، فإن مملكة هولندا لا يمكنها أن تؤيد هذه التوصية. |
el Reino de los Países Bajos desea que este cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General nos acerque más al logro de esos objetivos. | UN | وترغب مملكة هولندا في أن ترى دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين هذه تقربنا من تحقيق هذه اﻷهداف. |
Con respecto al artículo 22 de la Convención, el Gobierno del Reino de los Países Bajos declara: | UN | فيما يتعلق بالمادة ٢٢ من الاتفاقية، تعلن حكومة مملكة هولندا ما يلي: |
1. Aruba, que hasta 1986 formaba parte de las Antillas Neerlandesas, es actualmente un socio autónomo dentro del Reino de los Países Bajos. | UN | ١- كانت أروبا حتى عام ٦٨٩١ جزءا من جزر اﻷنتيل الهولندية، وهي اﻵن شريك يتمتع بالحكم الذاتي داخل مملكة هولندا. |
Las relaciones entre los tres socios del Reino están reguladas en la Carta del Reino de los Países Bajos. | UN | والعلاقة بين الشركاء الثلاثة التي تتكوﱠن منهم المملكة منصوص عليها في ميثاق مملكة هولندا. |
Objeción hecha por el Gobierno del Reino de los Países Bajos a las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia | UN | اعتراض حكومة مملكة هولندا على تحفظات حكومة ماليزيا |
El Gobierno del Reino de los Países Bajos se opone por lo tanto a esas reservas. | UN | ومن ثم، فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على التحفظات السالفة الذكر. |
El Gobierno del Reino de los Países Bajos se opone, por lo tanto, a las reservas mencionadas. | UN | ومن ثم، فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على التحفظات المذكورة أعلاه. |
Al mismo tiempo, el Gobierno del Reino de los Países Bajos había comenzado a celebrar consultas sobre posibles formas de conmemorar la Conferencia de la Paz de 1899. | UN | وفي الوقت نفسه، بدأت مملكة هولندا مشاورات حول سبل ووسائل الاحتفال بذكرى مؤتمر السلام لعام ١٨٩٩. |
Con respecto al artículo 22 de la Convención, el Gobierno del Reino de los Países Bajos declara: | UN | فيما يتعلق بالمادة ٢٢ من الاتفاقية، تعلن حكومة مملكة هولندا ما يلي: |
Excmo. Sr. Wim Kok, Primer Ministro y Ministro de Gobierno del Reino de los Países Bajos. | UN | سعادة السيد ويم كوك، رئيس الوزراء ورئيس الشؤون العامة في مملكة هولندا. |
El Acuerdo regulará las cuestiones relacionadas con el establecimiento y el adecuado funcionamiento del Tribunal en el Reino de los Países Bajos. | UN | ينظم هذا الاتفاق اﻷمور المتعلقة بإنشاء المحكمة وسلامة تصريف أعمالها في مملكة هولندا واﻷمور الناشئة عن ذلك. |
Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de los Países Bajos y el Pakistán. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ فيما بين مملكة هولندا وباكستان. |
el Reino de los Países Bajos respalda al Secretario General en su impulso de reforma. | UN | وتؤيد مملكة هولندا اﻷمين العام في مسعاه لﻹصلاح. |
Tribunal Penal Internacional ante el Reino de los Países Bajos | UN | لدى مملكة هولندا المسجل المحكمة الجنائية الدولية |
Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de los Países Bajos y el Pakistán. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ فيما بين مملكة هولندا وباكستان. |
Estas objeciones no impedirán la entrada en vigor de la Convención entre la India, Marruecos, Maldivas, por una parte, y el Reino de los Países Bajos por otra. | UN | ولا تُشكل هذه التحفظات عقبة أمام نفاذ الاتفاقية بين المغرب وملديف والهند وبين مملكة هولندا. |
Por consiguiente, el Gobierno de Suecia objeta esa reserva. | UN | لذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على هذه التحفظات. |
Por consiguiente, el Gobierno de Portugal objeta estas reservas. | UN | ولذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على هذه التحفظات. |