"مملوكة للوحدات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de propiedad de los contingentes
        
    • de su propiedad
        
    • propiedad de los contingentes de
        
    El parque automotor propuesto comprende 183 vehículos de propiedad de los contingentes, así como 22 vehículos y 8 remolques de las Naciones Unidas. UN ويقضي اقتراح منشأة المركبات برصد اعتماد ﻟ ١٨٣ مركبة مملوكة للوحدات وكذلك ٢٢ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة و ٨ مقطورات.
    Millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes suministrados para 1.360 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 1.634 de propiedad de los contingentes UN ملايين لتر من النفط والزيوت ومواد التشحيم أُمدَّت بها 360 1 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 634 1 مركبة مملوكة للوحدات
    litros de gasolina, aceite y lubricantes para 3.515 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 3.537 vehículos de propiedad de los contingentes UN لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم من أجل 515 3 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 537 3 مركبة مملوكة للوحدات
    Almacenamiento y suministro de 647.584 litros de gasolina para 16 embarcaciones y 12 lanchas Zodiac de propiedad de los contingentes UN تخزين وتوريد 584 647 لترا من البنزين لتشغيل 16 سفينة بحرية و 12 زورق زودياك مملوكة للوحدات
    litros de gasolina para 16 embarcaciones y 8 lanchas Zodiac de propiedad de los contingentes UN لترا من البنزين لـ 16 سفينة بحرية و 8 زوارق زودياك مملوكة للوحدات
    Asimismo se calcula que cada vehículo de propiedad de los contingentes consumirá 7,5 galones de gasolina al día, a 1,14 dólares el galón, con un costo total de 8,55 dólares. UN ومن المقدر أيضا أن كل مركبة مملوكة للوحدات ستستهلك ٧,٥ غالونات من البنزين يوميا بسعر ١,١٤ دولار للغالون الواحد ليصل مجموع التكلفة اليومية إلى ٨,٥٥ دولارات.
    Se prevén créditos para sufragar los gastos del mejoramiento de tiendas de propiedad de los contingentes donde se alojará el personal militar. UN يغطي هذا الاعتماد التكاليف المتصلة بتحسين الخيام المقدمة بوصفها مملوكة للوحدات كي يستخدمها اﻷفراد العسكريون.
    Se prevén créditos para combustible para un promedio de 100 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, 100 vehículos de propiedad de los contingentes y 25 vehículos alquilados. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف الوقود لما متوسطه ١٠٠ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة و ١٠٠ مركبة مملوكة للوحدات و ٢٥ مركبة مستأجرة.
    Se prevén seguros de responsabilidad civil, cuyo costo se estima en 400 dólares anuales por vehículo, para un promedio de 100 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 100 vehículos de propiedad de los contingentes. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير والتي تقدر بمبلغ ٤٠٠ دولار للمركبة الواحدة في السنة ﻟ ١٠٠ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة و ١٠٠ مركبة مملوكة للوحدات في المتوسط.
    En consecuencia, no se solicitan créditos para el emplazamiento de equipo de propiedad de los contingentes ni para los gastos de repatriación de los contingentes. UN ومن ثم لم يدرج أي اعتماد لنقل معدات مملوكة للوحدات أو لتغطية تكاليف إعادة الوحدات الى الوطن.
    Como se indica allí, los vehículos se obtendrían de los gobiernos que aportan contingentes en calidad de equipo de propiedad de los contingentes. UN وكما لوحظ فيه، ستُشترى المركبات من الحكومات المساهمة بقوات بوصفها معدات مملوكة للوحدات.
    Si se hubiese tratado de equipo de propiedad de los contingentes, en lugar de haber sido donados como contribución voluntaria, el reembolso anual al gobierno aportante ascendería a 1.830.000 dólares. UN ولو كانت هذه الناقلات قد أحضِرت بوصفها معدات مملوكة للوحدات بدلا من منحها في شكل تبرع، لبلغت قيمة السداد السنوية للحكومة المتبرعة ٠٠٠ ٨٣٠ ١ دولار.
    Reembolso por daños a los vehículos de propiedad de los contingentes UN سـداد مقابل ما دمر من مركبات مملوكة للوحدات
    Viajes de cuatro funcionarios a países que aportan contingentes para actividades de inspección, preparación, coordinación y envío de equipo de propiedad de los contingentes. UN سفر ٤ موظفيـن إلى بلدان مساهمة بقــوات لفحـص وإعــداد وتنسيق وشحن معدات مملوكة للوحدات.
    Dicho total comprende 219 vehículos alquilados, 66 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 71 vehículos de propiedad de los contingentes. UN ويتألف مجموعها من 219 مركبة مستأجرة، و 66 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، و 71 مركبة مملوكة للوحدات.
    Viaje de tres funcionarios a países que aportan contingentes para actividades de inspección, preparación, coordinación y envío de equipo de propiedad de los contingentes. UN سفر 3 موظفين إلى بلدان مساهمة بقوات لفحص وإعداد وتنسيق وشحن معدات مملوكة للوحدات.
    Se informó también a la Comisión de que la Secretaría seguía estudiando la posibilidad de hacer extensivo el régimen aplicado al equipo de propiedad de los contingentes a otros equipos de propiedad de las Naciones Unidas. UN كما تم إبلاغ اللجنة أن الأمانة العامة واصلت بحث مسألة تحويل المعدات المملوكة للأمم المتحدة إلى معدات مملوكة للوحدات.
    Ocho de los 11 países que aportaron equipo de propiedad de los contingentes a la UNMIH optaron por recibir los reembolsos con arreglo a la metodología antigua. UN وقد اختار ثمانية بلدان من أصل أحد عشر بلدا قدمت للبعثة معدات مملوكة للوحدات التسديد وفقا للترتيبات القديمة.
    :: Suministro de combustible y lubricantes para 923 vehículos de propiedad de los contingentes UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم من أجل 923 مركبة مملوكة للوحدات
    :: Suministro de gasolina y lubricantes para 365 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y unos 100 vehículos de propiedad de los contingentes UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لـ 365 مركبة مملوكة للأمم المتحدة وحوالي 100 مركبة مملوكة للوحدات
    A la espera de la actualización del modelo de acuerdo de servicios, habría que instar a la Secretaría a utilizar la nota verbal con los países que aportan contingentes y equipo de su propiedad. Fecha de entrada en vigor UN والى حين إنجاز صيغة مستكملة من اتفاق الخدمات النموذجي، ينبغي تشجيع اﻷمانة العامة على استخدام المذكرة الشفوية كأساس لقيام البلدان المساهمة بقوات بتوفير معدات مملوكة للوحدات.
    Preocupaba a la Junta que, dado que no existían procedimientos operativos estándar para verificar el equipo de propiedad de los contingentes de que disponía, no hubiera sido posible determinar con certeza la capacidad del Equipo de Tareas Marítimo. UN وأعرب المجلس عن القلق إزاء عدم إمكانية تحديد قدرة فرقة العمل البحرية على الوجه الصحيح نظرا لعدم وجود أي إجراءات تشغيلية موحدة للتحقق مما لدى فرقة العمل البحرية من معدات مملوكة للوحدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus