"مناشدتها جميع الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su llamamiento a todos los Estados
        
    • su exhortación a todos los Estados
        
    • llamamiento que hizo a todos los Estados
        
    • instando a todos los Estados
        
    A ese respecto, el Comité desea reiterar su llamamiento a todos los Estados a fin de que observen estrictamente las medidas de carácter obligatorio que se disponen en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تكرر مناشدتها جميع الدول أن تتقيد على نحو صارم بالتدابير اﻹلزامية المحددة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    A este respecto, el Comité desea reiterar su llamamiento a todos los Estados para que cumplan estrictamente las medidas obligatorias que se especifican en las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre el particular. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تكرر مناشدتها جميع الدول أن تتقيد على نحو صارم بالتدابير اﻹلزامية المحددة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    El Grupo reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas de conformidad con el reglamento financiero a fin de evitar que se repita la situación actual. UN وتؤكّد المجموعة مجددا مناشدتها جميع الدول الأعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقررة وفقاً للنظام المالي لكي لا تتكرر أبداً الحالة التي تواجهها المنظمة حاليا.
    4. Reitera su exhortación a todos los Estados partes para que no escatimen esfuerzos a fin de lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y, a ese respecto, insta a la India, Israel y el Pakistán a adherirse al Tratado rápida e incondicionalmente en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares; UN 4 - تكرر مناشدتها جميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث إسرائيل وباكستان والهند التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    21. Expresa su reconocimiento por el compromiso de la Alta Comisionada de contribuir al éxito de la Conferencia de Examen de Durban, sin olvidar el llamamiento que hizo a todos los Estados Miembros y a otros interesados para que participaran en la Conferencia de Examen de Durban; UN ثالثا 21 - تعرب عن التقدير لالتزام مفوضة الأمم المتحدة السامية بالمساهمة في إنجاح مؤتمر ديربان الاستعراضي، بما في ذلك مناشدتها جميع الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية أن تشارك في مؤتمر ديربان الاستعراضي؛
    La Asamblea General sigue instando a todos los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales a que aporten contribuciones voluntarias a los centros con el fin de reforzar, facilitar y ejecutar sus programas y actividades. UN وتواصل الجمعية العامة مناشدتها جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات لهذه المراكز من أجل تعزيز وتسهيل وتنفيذ برامجها وأنشطتها.
    15. Reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros, a las organizaciones humanitarias y a todas las partes interesadas para que cooperen plenamente en lo que respecta a la detección y el despeje de minas, a fin de facilitar el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus hogares, en condiciones de seguridad y dignidad; UN ١٥ - تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في أمان وكرامة؛
    20. Reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros, a las organizaciones humanitarias y a todas las partes interesadas para que cooperen plenamente en lo que respecta a la detección y la remoción de minas, a fin de facilitar el regreso a sus hogares de los refugiados y las personas desplazadas, en condiciones de seguridad y dignidad; UN ٢٠ - تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين الى ديارهم في أمان وكرامة؛
    15. Reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros, a las organizaciones humanitarias y a todas las partes interesadas para que cooperen plenamente en lo que respecta a la detección y el despeje de minas, a fin de facilitar el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus hogares, en condiciones de seguridad y dignidad; UN ١٥ - تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في أمان وكرامة؛
    18. Reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros, a las organizaciones humanitarias y a todas las partes interesadas para que cooperen plenamente en lo que respecta a la detección y limpieza de minas, a fin de facilitar el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus hogares en condiciones de seguridad y dignidad; UN ١٨- تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في أمان وكرامة؛
    20. Reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros, a las organizaciones humanitarias y a todas las partes interesadas para que cooperen plenamente en lo que respecta a la detección y la remoción de minas, a fin de facilitar el regreso a sus hogares de los refugiados y las personas desplazadas, en condiciones de seguridad y dignidad; UN ٢٠ - تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين الى ديارهم في أمان وكرامة؛
    2. Reitera una vez más su llamamiento a todos los Estados Miembros para que no escatimen ningún esfuerzo a fin de proveer eficaces mecanismos y procedimientos legislativos y de otra índole, así como recursos adecuados, para garantizar la plena aplicación de dichas normas; UN ٢- تكرر مرة أخرى مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء ألا تدخر جهدا في توفير آليات واجراءات فعالة تشريعية وغيرها، فضلا عن موارد كافية، لتأمين تنفيذ هذه المعايير؛
    3. Reitera una vez más su llamamiento a todos los Estados Miembros para que no escatimen esfuerzo alguno a fin de proveer eficaces mecanismos y procedimientos legislativos y de otra índole, así como recursos adecuados, para garantizar la plena aplicación de esas normas, UN ٣- تكرر مرة أخرى مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء ألا تدخر جهدا في اتخاذ التدابير لتوفير آليات واجراءات فعالة تشريعية وغيرها، فضلا عن موارد كافية، لتأمين تنفيذ هذه المعايير؛
    3. Reitera su llamamiento a todos los Estados miembros para que no escatimen esfuerzo alguno a fin de proveer eficaces mecanismos y procedimientos legislativos y de otra índole, así como recursos adecuados, para garantizar la plena aplicación de esas normas; UN ٣- تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء ألا تدخر جهداً في توفير اﻵليات واﻹجراءات التشريعية الفعالة وغيرها، فضلاً عن الموارد الكافية، لتأمين تنفيذ هذه المعايير تنفيذاً كاملاً؛
    Por ello, la Comisión reitera su llamamiento a todos los Estados, organizaciones internacionales y otras entidades interesadas a plantearse la posibilidad de aportar contribuciones a los fondos fiduciarios de la CNUDMI y manifiesta su agradecimiento al Camerún, México, Singapur, Austria y Francia por sus contribuciones. UN ومضى قائلا إن اللجنة تكرر بالتالي مناشدتها جميع الدول والمنظمات الدولية وسائر الكيانات المهتمة أن تنظر في التبرع لصناديق الأونسيترال الاستئمانية، وتعرب عن تقديرها للكاميرون والمكسيك وسنغافورة والنمسا وفرنسا لتبرعاتها.
    Por consiguiente, los Países Bajos, con motivo de su ratificación de la Convención y siendo el trigésimo Estado signatario que lo hace, desea recordar el llamamiento que acaba de hacer el Secretario General, Excmo. Sr. Boutros Boutros Ghali y renueva su llamamiento a todos los Estados signatarios que aún no hayan concluido sus procedimientos de ratificación para que ratifiquen la Convención a la mayor brevedad posible. UN ولذا ترغب هولندا، بمناسبة تصديقها ذاتها على الاتفاقية بما أنها الدولة الثلاثون الموقعة عليها، في ترديد النداء الذي وجهه لتوّه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة سعادة السيد بطرس بطرس - غالي، وتجدد مناشدتها جميع الدول الموقعة التي لم تستكمل بعد إجراءات تصديقها، أن تصدّق على الاتفاقية في أقرب موعد ممكن.
    9. Reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros y a todos los órganos y organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas, así como a las instituciones financieras internacionales y los organismos de desarrollo, para que presten un apoyo rápido, sostenible y suficiente a la labor de socorro, recuperación temprana, rehabilitación, reconstrucción y desarrollo de Haití; UN 9 - تكرر تأكيد مناشدتها جميع الدول الأعضاء وجميع الأجهزة والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والوكالات الإنمائية الدولية دعم جهود الإغاثة والإنعاش المبكر والتأهيل والتعمير والتنمية في هايتي على نحو عاجل ومستدام وواف؛
    4. Reitera su exhortación a todos los Estados partes para que no escatimen esfuerzos a fin de lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y, a ese respecto, insta a la India, Israel y el Pakistán a adherirse al Tratado rápida e incondicionalmente en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares; UN 4 - تكرر مناشدتها جميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث إسرائيل وباكستان والهند التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    " Reitera su exhortación a todos los Estados partes a no escatimar esfuerzos para lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y a ese respecto, insta a la India, Israel y el Pakistán a adherirse al Tratado rápidamente y sin condiciones en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. " UN " تكرر مناشدتها جميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث في هذا الصدد إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إلى المعاهدة بسرعة وبدون شروط " .
    21. Expresa su reconocimiento por el compromiso de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, de contribuir al éxito de la Conferencia de Examen de Durban, sin olvidar el llamamiento que hizo a todos los Estados Miembros y a otros interesados para que participaran en la Conferencia de Examen de Durban; UN 21 - تعرب عن تقديرها لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لالتزامها بالمساهمة في إنجاح مؤتمر ديربان الاستعراضي، بما في ذلك مناشدتها جميع الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية أن تشارك في مؤتمر ديربان الاستعراضي؛
    El antiguo párrafo 22, que se convierte en el párrafo 21, debe sustituirse por el texto siguiente: " Expresa su reconocimiento por el compromiso de la Alta Comisionada de contribuir al éxito de la Conferencia de Examen de Durban, sin olvidar el llamamiento que hizo a todos los Estados Miembros y a otros interesados para que participaran en la Conferencia de Examen de Durban; " . UN ويُستعاض عن الفقرة 22، وقد أعيد ترقيمها لتصبح 21، بالفقرة بالنص التالي: " تعرب عن تقديرها لالتزام مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالمساهمة في تحقيق النتائج الناجحة لمؤتمر استعراض ديربان، بما في ذلك مناشدتها جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين أن تشارك في مؤتمر استعراض دوريان " .
    La Asamblea General sigue instando a todos los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales a que aporten contribuciones voluntarias a los centros con el fin de reforzar, facilitar y ejecutar sus programas y actividades. UN وتواصل الجمعية العامة مناشدتها جميع الدول الأعضاء، وكذلك المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، والتبرع للمراكز من أجل تعزيز برامجها وأنشطتها وتيسيرها وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus